Читаем Рубиновый лес полностью

— Лучше скажи, Лорены, — проговорил обычно спокойный Керро, — я не понимаю, зачем мы вообще тащим его с собой, если у нас есть проводник, который знает куда идти.

— Плевать на Лорену! — проревел Джозу, — если поймаем, то я отдам её вам всем, а потом отрублю ей голову, и этому ублюдку тоже.

— Нет, господин, — раздался тихий голос Чанти, — ему нельзя отрубить голову, если вы хотите попасть в Кинто. Без него мы туда не войдём. Тем более, что разыскивать следы до утра бесполезно. Ничего не видно, как искать их? Мы ведь даже не знаем, куда они сбежали. Хотя я думаю, что и они это не знают.

— Заткнись! Не лезь не в своё дело! Твоя забота довести нас туда и всё!

— Да, господин.

Чанти отошёл в сторону. Голова раскалывалась от боли, ноги были немногим лучше. Преследовать беглецов в лесу после такого, было бы ужасной пыткой. Все люди искусаны так, что еле передвигаются, но когда рассветет, то надо отправляться в погоню. Дождь смоет следы, найти их будет сложно. «Парень всё-таки решился, — подумал он, — ещё и утащил с собой обузу. Это, конечно, зря».

Дождь постепенно утихал. Чанти вернулся в храм, провонявшийся дымом. Извинившись перед богиней за разорение, он подобрал одеяло, и лёг в углу, пытаясь хоть немного отдохнуть. Шум дождя навевал сон, и несмотря на искусанное тело, Чанти задремал.

Амару бежал по дороге, таща Лорену за собой. На спину он набросил сумку, схваченную при бегстве, которая немилосердно била его по плечам. Лорена не успевала за ним, спотыкаясь и чуть не падая. Задыхаясь от бега, она выбивалась из сил. Пробежав какое-то время, они остановились под громадным деревом, дающим укрытие от дождя. Лорена присела у его корней, переводя дух. Амару развязал сумку, и высыпал её содержимое. Там оказалось множество ненужных вещей. Подковы, гвозди, смола, молоток и всевозможный хлам. Амару разочарованно покачал головой. Единственной стоящей вещью был кинжал в металлических ножнах. Продуктов не было никаких. Снаружи к сумке было приторочено одеяло. Под ним оказалась коробочка с огнивом.

Собираясь взять с собой только кинжал, огниво, молоток, одеяло и кусок верёвки, а остальное бросить, Амару спохватился. «Нет, эти вещи нельзя бросать здесь, — подумал он, — они не знают, куда именно мы пошли, но когда найдут это, то поймут. Придётся пока тащить этот хлам».

Поднявшись, он подал руку Лорене, которая обессиленно прижималась к дереву, глядя на Амару уставшими глазами. С трудом приподнявшись, она стояла пошатываясь.

— Пойдём, Лорена. Нам нужно идти как можно быстрее. Нельзя, чтобы они догнали нас.

— Я понимаю, — проговорила она заплетающимся языком, — но я так устала. Давай пойдём медленнее, а то я не выдержу.

Амару нехотя кивнул и они побрели под проливным дождём, держась заросшей дороги, совершенно не представляя куда она ведёт. Выскочив из храма, они бросились бежать, не разбирая в каком направлении. Теперь Амару жалел об этом, но было поздно. До того, как взойдёт солнце, он не мог определить направление. «Главное двигаться без остановки, — подумал он, — нельзя давать им догнать нас». Ливень угнетал и выматывал, но останавливаться было страшно. «Только Чанти опасен из них, — думала Лорена, — никто из людей Джозу неспособен выследить нас в таком лесу, но Чанти другое дело. Он сможет. Надо было улучить момент и убить его. Но такого момента не было. Да и не хотелось бы убивать его».

Дождь барабанил по лицу Лорены, вся одежда промокла. Идти было трудно, и Амару тащил её за руку, когда она отставала. Молния разорвала небо и осветила кроны деревьев. Гром прогремел прямо над головами, и Лорена испугалась, но Амару не обратил никакого внимания. Он спешил, как никогда в жизни. «Я больше не стану пленником, — думал он, — никогда. Лучше умереть».

* * *

Рёв водопада доносился впереди, и Тайп была потрясена массой воды, падающей с горы. Лодки причаливали к берегу задолго до водопада, и теки прыгали на берег. Витзи сошёл с лодки, и подал руку Тайп. Она положила свою маленькую ручку в огромную жилистую ладонь старика и спрыгнула на берег. Тяжёлый взгляд старика опустился на её лицо:

— Ты храбрая девочка. Я давно не встречал таких. Береги себя. В этих местах очень опасно, если хоть маленькая часть рассказов о них является правдой. Мы будем ждать вас недалеко отсюда так долго, как понадобится, но никуда не отплывем. Не переживай, девочка. Пока я жив, мы будем ждать тебя здесь. Только возвращайся, внучка, — его загорелое лицо осветилось улыбкой.

Тайп обняла старика:

— Спасибо. Я постараюсь вернуться побыстрее. Главное, чтобы Воап добрался сюда, иначе мы не найдем Амару.

Теки разбивали лагерь в стороне от реки. Халиан говорил с Ванбли. Тайп прошла по берегу, переживая из-за Амару. «Где он сейчас и жив ли вообще? Может его больше нет? — подумала она, и сердце отозвалось болью, — скорее бы уже Воап оказался здесь!».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература