Читаем Рубины Блэкхерста полностью

— Ах, вот вы где, дорогие наши. Я бы хотела сказать вам пару слов, — обратилась мисс Даймонд к Хезер. — Вам очень идет этот передник, — добавила рыжая и опять расхохоталась. Она удерживалась от падения тем, что облокотилась на моечный стол.

Мисс Уэдж в ужасе отпрянула, и нож, которым она чистила морковь, выскользнул у нее из рук.

— Какой ужас! — выпалила она.

Хезер краешком глаза увидела, что на кухню прокрался и пес, которого она нашла на конюшне.

Мисс Даймонд, спотыкаясь, двинулась через кухню в сторону мисс Уэдж, размахивая своей фляжкой:

— Не хотите ли вы промочить свой свисток, мисс «Церковная Мышь»? Глоток «Синего Неба» вам не помешает. Служители церкви редко такие же святые на самом деле, какими прикидываются… — тут она поскользнулась на кожице от помидора и растянулась на полу. Визжа, тетка беспомощно размахивала руками, не в силах подняться, и Фалько и Тео пришлось потратить немало усилий, чтобы поставить ее на ноги. Она тупо уставилась внутрь котла, затем вылила туда из своей фляжки немного джина.

— Я не собираюсь увиливать, если могу чем‑нибудь помочь!

— Эта женщина совсем потеряла голову, — прокомментировала мисс Уэдж. Ее нос при этом дрожал от ярости. — Ее необходимо запереть в комнате и отобрать у нее фляжку. От спиртного у этой шлюхи совершенно помутился рассудок!

— С моей головой все в порядке. Я знаю, что скоро что‑то произойдет. Я чувствую это своим нутром. У меня всегда было хорошее чутье на неприятности, — мисс Даймонд тяжелым взглядом посмотрела на Хезер. — Поостерегитесь, миссис. Я уже предупредила вас!

Хезер заинтересовало, знает ли мисс Даймонд что‑нибудь еще о краже драгоценностей и об опасностях, грозящих совершившему эту кражу.

Высказавшись, мисс Даймонд, пошатываясь, двинулась к двери. По пути она наступила на лапу лежавшему под столом псу. Собака завизжала и схватила ее за мясистую голень.

Взвыв от боли, удерживая укушенное место, пьянчужка наконец выбралась из кухни.

— Надо же! Имеет наглость предупреждать нас о грядущих бедах, делает всякие грязные намеки. А в действительности главная неприятность — это она сама! — подвела итог мисс Уэдж, продолжая чистить морковь. — Мне бы хотелось, чтобы это все поскорее закончилось и я смогла бы спокойно отправиться домой. Мой брат будет шокирован, когда узнает о моих приключениях!

В тот момент, когда она подошла к котлу с поварешкой, Хезер охватило недоброе предчувствие. Тео добавлял в пищу измельченную траву тимьяна и с удовольствием вдыхал ароматные запахи.

— Я ужасно голоден. Когда будет готов этот суп?

— Почему суп? — возмутилась Хезер, но, к своему удивлению, заглянув в котел, увидела на дне лишь смутные очертания картофелин. Баранья нога бесследно исчезла.

И тогда ей стало понятно происхождение довольно странного ворчания из‑под стола.

Пес уже успел проглотить половину мяса. Он склонил свою морду набок и смотрел на Хезер, высунув язык. Было такое впечатление, что он довольно улыбается.

— Ах ты воришка! — девушка пригрозила ему черпаком. — Отдай кость!

Мисс Уэдж заметила пса одновременно с Хезер и вскрикнула:

— Вот так дворняжка! А как доволен самим собой! — Она забралась под стол и начала отбирать у пса кость, но в ответ услышала злобное ворчание. Собака никак не хотела с ней расставаться. — Отдавай, это наш обед! — мисс Уэдж хотела шлепнуть пса рукой, но он оскалил зубы и едва не ухватил ее за ладонь.

— Думаю, что я придумала для него подходящее имя, — с улыбкой произнесла Хезер.

— Имя? — удивился Фалько. — А вообще‑то чей это пес?

— Я нашла его и теперь буду называть его Муттон.[2]

<p>ГЛАВА 13</p>

Картофельно‑морковно‑луковый суп по вкусу напоминал морскую воду. Тосты изрядно подгорели, а суфле из сыра, на приготовлении которого настояла Хезер, представляло собой черную, трудно отделяемую от блюда корку. Чай оказался совершенно некрепким, а пиво прокисшим. Единственный, кто неплохо пообедал в этот день, — это Муттон. Отяжелевший от съеденного, пес спал под стулом Хезер, где, как он, вероятно, считал, будет находиться под ее защитой от покушений на его жизнь со стороны других гостей.

Тео, леди Флёр и мисс Уэдж сидели за одним столом рядом с Фалько и Хезер. Каждый был сосредоточен на своих собственных мыслях, и общего разговора не получалось.

— Было бы лучше, если бы мы вообще не брались за это дело, — мрачно произнес Фалько, пережевывая то, что едва ли можно было назвать обедом, — хлеб с маслом.

Хезер улыбнулась:

— Роза была настроена очень решительно, она обвиняла меня в том, что я загрузила ее работой донельзя. Я не удивлюсь, если она для завтрашнего обеда планирует пустить под нож Муттона.

— Она ни в чем не виновата. Где вы откопали это завшивленное создание?

— Пожалуйста, называйте моих новых друзей, как положено, по имени, — ответила Хезер и почесала Муттона за ухом. — Он очень привязался ко мне, а я к нему.

— Это можно легко понять, — пробормотал Фалько, пристально посмотрев ей в глаза. — Никто не в силах устоять перед вашими чарами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвый шар
Мертвый шар

«Мертвый шар» – новое опасное дело чиновника петербургской полиции, харизматичного сыщика Родиона Ванзарова. Совсем молодой и житейски неопытный, на этот раз он должен погрузиться в водоворот смертельно опасных страстей: досконально узнать все секреты азартной игры в бильярд, изучить до мельчайших подробностей быт и нравы публичных домов Петербурга, пройти по самому краю порока, – как мертвый шар, зависший над лузой. Только тронь – упадет, и пиши пропало. И при этом не потерять собственное достоинство и не поступиться честью.Гибнут красивые женщины – соблазнительные, хитрые и рисковые, влюбленные в одного и того же мужчину. Стечение обстоятельств или тонкий холодный расчет маньяка?Ванзарову и не снились такие страсти. На помощь юной надежде русского сыска приходит его верный друг и гениальный эксперт-криминалист Аполлон Лебедев.Сложная захватывающая головоломка – от одного из самых интересных авторов современной русской литературы Антона Чижа!Следующий роман из серии детективных расследований Родиона Ванзарова – «Аромат крови»!

Антон Чижъ

Детективы / Исторический детектив / Прочие Детективы
Лето горячих дел
Лето горячих дел

Весна 1945 года. Демобилизовавшись из армии, боевые товарищи майор Валерий Волошин и капитан Алексей Комов устраиваются на работу в МУР. Обстановка в городе тревожная: с фронта возвращаются люди, которые научились убивать, на руках много трофейного оружия… Оперативникам удается ликвидировать банду, которая долгое время грабила сберкассы и машины инкассаторов, устраивала теракты и саботажи. Выясняется, что главарь отморозков, бывший гауптман СС, затаился в Литве и оттуда руководит подельниками по всей стране. Начиная охоту на гауптмана, сыщики еще не знали, что у этой преступной цепочки есть и другие, более крупные звенья…Уникальная возможность вернуться в один из самых ярких периодов советской истории – в послевоенное время. Реальные люди, настоящие криминальные дела, захватывающие повороты сюжета.Персонажи, похожие на культовые образы фильма «Место встречи изменить нельзя». Дух времени, трепетно хранящийся во многих семьях. Необычно и реалистично показанная «кухня» повседневной работы советской милиции.

Валерий Георгиевич Шарапов

Исторический детектив / Криминальный детектив