Читаем Руины предателя (ЛП) полностью

— Лучше бы они просто позволили этой женщине убить меня, — сказал он. Тогда бы мне не пришлось проводить свои последние дни в аду.

Алекс сел прямо.

— Какая женщина? — Кимисар не ответил, и Алекс, перебирая ногами, встал на колени над Гиспаном, чтобы потрясти его за плечи. — Какая женщина, Гиспан? Когда?

Гиспан не ответил. Алекс настоял на том, чтобы похоронить Гиспана самому. Казмуни дал ему лопату, но все время внимательно следил за ним.


Еще до того, как Алекс попал в армию в качестве пажа, отец наставлял его, что у вражеских солдат есть мысли и желания, как у любого деморанца. Первый настоящий бой Алекс принял в пятнадцатилетнем возрасте, будучи оруженосцем, и опыт убийства человека заставил его полностью отказаться от службы в армии. Отец сказал ему, что так и должно быть: лишение жизни другого человека никогда не должно быть легким. Потом от рук Кимисара погиб один из друзей Алекса, и он почувствовал необходимость отомстить за него. После этого каждая смерть давалась ему все легче и легче. Всегда находился еще один враг, с которым нужно было сражаться, еще одна рана, которую нужно было отплатить.

В последующие годы он уже не считал, сколько гишпанцев отправил к Духу, не задумываясь и не заботясь об этом. Теперь, пожалуй, по одному на каждую лопату песка, каждый из которых уводил его все глубже в яму, которая была его душой.

Пока он копал, Алекс снова и снова прокручивал в голове последние слова Гиспана.

Лучше бы они просто позволили этой женщине убить меня. Тогда бы мне не пришлось проводить свои последние дни в аду.

Когда люди были одеты для пустыни с покрытой головой, это часто было трудно определить, но Алекс опознал несколько женщин в караване. Гиспан мог иметь в виду одну из них, но ни одна из женщин не была экипирована так, как казмунийские бойцы, которых он видел, поэтому Алекс сомневался, что кто-то из них был в патрульной группе. Мои последние дни, сказал он. Он шел с Алексом всего один день, а на то, чтобы добраться до лагеря, ушло, наверное, несколько. Тот, кто хотел убить его, попытался сделать это еще до того, как он пришел.

Лучше бы они просто позволили той женщине убить меня. Если бы кто-то просто требовал его смерти, Гиспан не понял бы разговора, значит, на его жизнь действительно покушались. Была ли эта женщина той, кто ранил его? Алекс не разглядывал рану достаточно внимательно, чтобы догадаться, как она была сделана, да и не стоило пытаться сейчас, спустя столько времени. Однако ране было около десяти дней. Вполне возможно, что Гиспана подобрала группа казмуни, которая нашла Сальвию и Николаса.

Это означало, что Сальвия пыталась его убить.

И если Гиспана привели в лагерь казмунийского принца, то и ее тоже.



ГЛАВА 73

Путь, по которому шел караван Беннета, сворачивал к остановкам у различных источников, но неизменно вел на юго-восток. Когда король спросил Сальвию, что она знает об Остизе, та честно ответила, что ничего, но потом сделала паузу. Тиз — слово, обозначающее весну, а Ос было семь лет. Немного подумав, она спросила, не построен ли город вокруг семи источников.

Беннет, похоже, был доволен ее догадкой.

— Да. А ваши города называются похожим образом? — спросил он на кимисарском.

— Некоторые из них, — ответила Сальвия. — Но Демора возникла в результате объединения трех различных культур — четырех, если включить сюда Тасмет, — и языки смешались, создав новый. Первоначальные значения многих названий со временем были утрачены.

— Наш народ оплакивал бы такую потерю. Они сочли бы это порчей чистого.

— Тогда ты, должно быть, не любишь торт?

Беннет на мгновение уставился на нее.

— Я думаю, ты должена повторить это еще раз. Это недоразумение.

Сальвия закусила губу между зубами.

— Яйца — это вкусно. Сахар — это замечательно. Масла, мука и специи тоже хороши. Если пирог считается испортившим их чистоту, то ваша страна многое упускает.

Король откинул голову назад и рассмеялся — глубоким, горловым звуком. Она знала, что у него есть чувство юмора, и не раз видела, как он улыбается, но это было для нее ново. Впрочем, никто больше не отреагировал на поведение короля как на нечто необычное, значит, он не всегда был таким торжественным правителем, каким она его знала.

Он переключил внимание на нее, его глаза были яркими и веселыми.

— Вы правы, госпожа Сальвия.

Она начала было ухмыляться в ответ, но тут ее настигло воспоминание об Алексе. В прошлом году они ехали бок о бок по дороге в Теганн, и она рассказала какую-то историю, а он так смеялся, что чуть не выпал из седла. Мало того, тогда она рассмеялась, наверное, впервые после смерти отца. Ей потребовалось более четырех лет и дружба Алекса, чтобы прийти в себя.

Алекса не было менее трех недель. Как она могла быть почти счастлива, хотя бы на мгновение?

Сальвия резко отвернулась и притворилась, что поправляет пряжку на седельной сумке. Весь оставшийся день она почти не разговаривала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже