Читаем Руины предателя (ЛП) полностью

Беннет предложил оставить Николаса в стороне от вечера, сказав, что это только увеличит вероятность того, что что-то будет выдано, но Сальвия не желала выпускать принца из поля зрения. Если Алекс прав, то во время ужина может представиться возможность поймать одного или обоих убийц. Она не хотела рисковать, чтобы с Николасом что-то случилось, пока Алекс и Дэрит заняты. Впрочем, Беннету не стоило беспокоиться. Николас хорошо сыграл свою роль.

Когда Синда спросил Беннета, может ли он жениться на Лани, она покраснела, а потом заплакала, когда король дал свое разрешение. Однако предел терпения принцессы был достигнут, когда Синда полез к ней целоваться. Лани повернулась к нему щекой.

— Не думай, что теперь ты можешь проявлять вольность, — дразняще сказала она, встретившись с глазами Сальвии совсем другим взглядом. Синда целомудренно поцеловал Лани и вернулся на свое место.

Беннет прочистил горло и снова взял Сальвию за руку.

— Я не думал пока ничего говорить, но сейчас, кажется, самое время. — Он поднес пальцы Сальвии к губам и посмотрел на нее так, что она задумалась, правдив ли он был, когда говорил, что не любит ее. — Сегодня днем я попросил госпожу Сальвию выйти за меня замуж.

Николас радостно вскочил и поцеловал Сальвию в щеку, а затем пошел пожать руку королю, в то время как Беннет с искренним недоумением смотрел на этот жест. В уголке зрения Сальвии Синда напрягся, потом оправился и улыбнулся. Лани улыбнулась ему.

— Разве это не чудесно, Дэв?

— Замечательно, — ответил он, поднимая бокал. — Я желаю Паландрету всего того счастья, на которое я рассчитываю. — Он сделал глоток, не дожидаясь, пока кто-нибудь еще присоединится к его тосту. — Когда Мой Король намерен сообщить Совету?

— Завтра, — ответил Беннет. — Учитывая приезд Деморанцев, я хочу действовать как можно скорее. — Он многозначительно посмотрел на Сальвию. — Чем скорее этот союз будет скреплен, тем лучше для обеих наций.

Сальвия покраснела и отвела взгляд. Улыбка Синды расширилась.

До конца трапезы они обсуждали, когда должны состояться свадьбы и кто в них будет участвовать. Министр Синда настаивал на том, чтобы деньги на их с Лани свадьбу не выделялись из казны, что он сам возьмет на себя все расходы.

Жесткий блеск в глазах Лани говорил Сальвии, что она подсчитывает каждую минуту его предательства для расплаты.




ГЛАВА 98


Алекс гнездился под нарядным гобеленом в темном углу гардеробной Сальвии, думая о том, как забавно иметь такой украшенный шкаф, когда услышал, как в соседней комнате открылась дверь в проход для слуг. Он несколько раз сжал руки, прежде чем стать совершенно неподвижным, и стал ждать, пока тени пройдут через ее комнату, обыскивая ее. Не найдя того, что хотели, долофаны вошли в гардеробную и стали трогать и сжимать ткани и вещи, лежавшие повсюду.

— Вот, — прошептал один из них на кимисарском. Он вытащил из-под груды шелка второй кинжал Сальвии.

Алекс узнал профиль Кэмрона, когда тот скорчил гримасу.

— Ты выиграл. Я пойду охранять наш путь отхода.

Стеш засунул нож за пояс.

— Я буду ждать в саду, где смогу увидеть, когда он погасит лампу.

— Не попадись, братишка. — Кэмрон щелкнул его по уху. — На этот раз я не уберегу твой хорошенький носик.

Кимисарец сделал неприличный жест и выскользнул за дверь. Кэмрон остался на месте, роясь в вещах Сальвии и засовывая несколько украшений в свой жилет. Алекс беспокоился, что потеряет его, пока следил за ним, но жадная задержка Кэмрона привела к тому, что Алекс смог расправиться с ним прямо на месте.

Связав Кимисарца несколькими шелковыми платками, Алекс вылил тройную порцию целебного чая на кляп мужчины. Затем он вытащил бессознательное тело из комнаты и потащил обратно в коридор для слуг. Примерно на полпути Алекс понял, что переоценил возможности своего организма. Хотя схватка с Кэмроном была недолгой, она измотала его и, несомненно, отбросила часть исцеления на несколько дней назад. Ему приходилось отдыхать через каждые несколько шагов, и путь до комнаты Беннета занял гораздо больше времени, чем ожидалось.

Первоначально Алекс планировал быть там, ожидая вместе с Дэритом, но когда он увидел Сальвию, одетую к ужину и носящую на поясе только один нож, ему пришло в голову, в чем ее можно обвинить, и он решил подождать в ее комнате. Когда Алекс наконец появился, на лице Дэрита отразилось облегчение.

— Должен признаться, какая-то часть меня не доверяла твоей честности, — сказал казмуни Алексу, беря кимисарца за ноги и помогая отнести его в купальню.

Алекс не оскорбился.

— Мне есть чем искупить свою вину перед тобой, Дэрит, — сказал он. — Тем более что ты спас Сальвию и моего принца. — Дэрит только кивнул. Когда Кимисарца поставили к стене и проверили его путы, Алекс рухнул в углу. В следующее мгновение он узнал, что король вернулся с ужина.

— Сальвия в своей комнате, — сказал Беннет, осторожно потряхивая Алекса за плечо. — Она будет ждать твоего возвращения, прежде чем прийти сюда.

Алекс протер глаза от сна.

— Где Дэрит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы