Читаем Рука «Анклава» полностью

– Нет, железо мы точно не бросим. Даже винтовку возьмем, хоть она и тяжелая и никогда больше не выстрелит.

– Зачем?

Фил хмыкнул:

– Мордино отдадим.

– Фил, ты – гений!

Конечно, Мордино ничего не знает об инопланетянах, но наслышан про людей в силовых доспехах и летающих машинах. Мы приносим ему эти куски, рассказываем про крушение крылатой машины, а инопланетные трофеи остаются в нашем распоряжении.

– А ты сомневался? Ничего, сейчас приведем в порядок того парня, что отсыпается под деревом, и его еще нагрузим.

– Ты что, хочешь использовать его как раба?

– Скажем так, мы сделали ему одолжение, перестреляв всех его врагов, и сейчас откачаем от контузии, а он все это отработает по пути в Нью-Рено, где мы отпустим его на все четыре стороны, может, даже пистолетик подарим. Меня больше интересует, что мы будем делать с обломками брони. Точнее, с кусками их предыдущего владельца. – Фил взял стальную руку и осмотрел со всех сторон, пытаясь понять, как можно расстегнуть доспех и вытащить оттуда останки солдата. Защелки нашлись быстро, и через несколько движений «рука» расстегнулась на две створки.

Солнце уже припекало вовсю, а мы ничего не ели, хотя впечатления от побоища надолго лишили меня аппетита. Пока я складывал тела в пещере неподалеку от входа, Фил ковырялся с раненым сектантом. Потом он принялся собирать сушняк. Сначала я решил, что для костра, но, увидев растущую кучу у пещеры, понял, что разведчик решил обложить тела дровами для лучшего качества кремации, не полагаясь только на огнемет. Через час все было готово: я выбрал себе хорошие сапоги, а хаббологи лежали в пяти шагах от входа в пещеру, щедро обложенные сухими ветками, там же покоилась рука десантника. Тела мутантов мы не трогали, оставив для лакомства местным свинокрысам, ведь они спасли нам с Филом жизнь, когда пилоты летательных машин смотрели на датчики движения.

Мы не успели запалить погребальный костер, нас отвлекли стоны нашего пленника – он пришел в себя. Мы подошли к раненому, и Фил сказал:

– Тихо, парень, не шевелись. Сейчас тебе ничто не угрожает, я вколю тебе еще один стимулятор.

Человек в балахоне едва дернулся, когда игла одноразового шприца вонзилась ему в руку. Затем он затих и успокоился: боль проходила, и препарат возвращал жизненные силы. Сектант был уже не молод, даже старше Фила: морщинистое лицо, высушенное пустынными ветрами и солнцем, седые волосы и крепкие мускулистые руки. Вооружен он был энергетическим кулаком, который мы предусмотрительно с него сняли. Разумеется, освободили от содержимого и его карманы.

– Кто вы? – проговорил он, окинув нас мутным взглядом, и снова закрыл глаза.

– Просто путешественники. Случайно наткнулись на ваше побоище, считай, что тебе крупно повезло, – ответил Фил.

Хабболог был не только стар, но и мудр, и уверен в себе даже в такой ситуации. Он сказал:

– Здесь не бывает «просто», «случайно» и «повезло». Сюда не ходят путешественники, значит, нас свело провидение великих Учителей. Мы должны идти на север. Осталось уже не долго – Небесное Колесо рядом…

Словно в ответ на его слова небо озарилось белой пронзительной вспышкой, и мелкие клочки облаков разметала незримая рука. Фил суматошно огляделся, заорал: «В пещеру!!!» и бросился в темный проем. Я понял, что произошло, схватил за одежду нашего пленника и потащил его туда же.

Я догадался, что это взорвалась наша тарелка. Сам взрыв мы не видели, потому как нас защитил утес. Догадываюсь, Фил потому и не спешил от него уходить, ведь тот представлял хорошую защиту от возможного ядерного взрыва. И вот взрыв состоялся: на нас обрушилась взрывная волна, земля сильно вздрогнула, со скалы посыпались не устойчивые камни, сухие ветки деревьев неподалеку от входа отрывало и уносило в сторону. Взрывная волна прошла через нас и устремилась дальше, сметая все на своем пути и спотыкаясь только о скалы вроде той, что спасла нас. Сектант ошалело смотрел по сторонам, не понимая, что произошло, попытался было встать, но еще был слаб, да и Фил одной рукой прижал его к земле.

Постепенно шум стих, но от каждого дерева протянулась еще одна тень, будто взошло второе солнце. Я подумал, что пропустил самое великолепное зрелище в своей жизни – термоядерный взрыв. Правда, потом решил, что такое зрелище могло стать последним для моих глаз.

Как только новый источник света стал тускнеть, а волна ушла, Фил выскочил наружу и стал затаскивать наши вещи в пещеру. Я ему помогал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Атомный город

Выход 493
Выход 493

Долгие годы они считали, что после ядерной войны уцелели, не утратив человеческий облик, только они — те, кто оказался в Укрытии. Но вдруг странный… очень странный гонец доставляет послание из другого города. Отправившие послание люди утверждают, что знают, как оживить мир. Но им самим не хватит на это сил — их осталось слишком мало.Что делать? Покидать Укрытие или нет? Поверить в призрачный шанс на спасение верхнего мира? Неужели и в самом деле еще есть выжившие?Или к ним попало послание мертвых? Или это чья-то хитрость и их пытаются заманить в ловушку?Узнать правду можно лишь одним способом — преодолеть 493 километра, разделяющие города. 493 километра по аду. По зараженным землям, через разрушенные населенные пункты, по территориям, заселенным неизвестно кем. И поисковая группа, в которую вошли лучшие из лучших, отправляется в путь.Однако знай они, что ждет их на этом пути, еще сто тысяч раз подумали бы, стоило ли покидать убежище…

Дмитрий Матяш , Дмитрий Юрьевич Матяш

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги