– Да. Потому что они свидетельствуют о том, что вы не сказали всей правды, – произнес он скорее извиняющимся, чем обвиняющим тоном.
Наступила долгая пауза. Мэри озабоченно изучала его лицо.
– Но ты знал это, – сказала она немного погодя.
– После вчерашнего разговора мы с Флавией преисполнились сочувствия к вам и попытались сделать так, чтобы вам не пришлось отвечать за преступления вашей кузины, – продолжил Аргайл.
– Поверь, я искренне благодарна вам, – ответила Мэри. – Хотя Флавии это было нужно не меньше, чем мне.
– Я тоже так думал. Но потом выяснил, что вы снова солгали.
– Боюсь, ты неправильно понял меня.
Он сердито покачал головой:
– Нет, я вас правильно понял. И все это случилось по моей вине.
– Объяснись.
– Вы нравились мне, поэтому на многие вещи я не обращал внимания. А Флавия слишком торопилась и позволила мне уговорить себя. А ведь она не хотела соглашаться – видно, инстинкт ей подсказывал, что я не прав. Я так виноват перед ней.
Она удивленно смотрела на него, потом предложила выражаться яснее.
– Если ваша история правдива, то все картины, перечисленные в списке Уинтертона, должна была украсть Вероника.
– Верно. Хочешь оливок?
– Нет, спасибо. Дальше. Поскольку в списке оказались картины, которых она не могла украсть, остается предположить только одно – вчера вы сказали не всю правду.
– Я все еще не понимаю тебя, любовь моя, но продолжай. Я уверена, в твоих словах проявится смысл.
– В списке Уинтертона числятся как минимум две картины, которых Вероника никак не могла украсть.
– Экстраординарное заявление.
– Во-первых, Уччелло, которого она якобы похитила во время обучения в пансионе. Но Вероника не могла быть воспитанницей синьоры делла Куэрция. Разумеется, нет.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что к тому времени она была уже замужем. Ее муж умер в день пятой годовщины их свадьбы, на могильном камне я прочитал дату – 1966 год. Следовательно, они поженились в шестьдесят первом. Девушек не посылают в пансион после замужества. Это глупо. Синьора делла Куэрция, которая свято чтит светские условности, никогда не стала бы называть замужнюю женщину мисс Бомонт и не стала бы рассказывать, что мисс Бомонт по окончании ее пансиона очень удачно вышла замуж. И, судя по тому, как все отзываются о Веронике, пожилая синьора вряд ли назвала бы ее очень милой. Вероника Бомонт никогда не была пансионеркой. Ею были вы.
– Хм…
– И вторая картина – Поллайоло.
– Но ведь милый инспектор Мэнстед установил, что Вероника была в списке гостей, приглашенных на свадьбу.
– Да, в списке приглашенных она была. Но она не поехала на свадьбу. Она не могла, потому что в этот день должна была открывать праздник в Норвиче. Свадьба состоялась 10 июля 1976 года, в субботу. Это была вторая суббота июля – традиционный день проведения праздника, который она ни разу не пропустила. Я сверился с церковной книгой, там осталась очень теплая запись. Великолепная речь перед началом благотворительной лотереи. Джордж говорил мне, что она ни разу не пропустила открытие праздника.
– Забавно.
– И наконец, еще один вопрос в связи с похищением портрета Франчески Арунта кисти Веласкеса. Оно произошло через два месяца после того, как у Вероники случился удар. Трудно представить, чтобы человек, с трудом передвигающийся даже с помощью палки, мог украсть картину и благополучно скрыться с ней.
– Веласкес тоже есть в списке Уинтертона?
– Нет, там его нет. Зато он есть в списке «Джотто», составленном шефом Флавии – генералом Боттандо.
– Ну, значит, ваш генерал просто ошибся, – спокойно сказала Мэри. – Действительно, получается, что Вероника не могла украсть его.
– Я тоже так думаю.
– Ну и?..
– Вот я и хочу узнать: что он делает у вас в столовой?
– Ах, – сказала Мэри. – Хороший вопрос. И должна признаться, мне трудно на него ответить. А что думаешь ты?
– Я думаю, что Джотто – не Форстер. И не Вероника. Джотто – это вы, Мэри.
– И что я должна на это сказать? – заразительно смеясь, спросила Мэри.
– Я полагал, вы удивитесь и спросите меня, как я пришел к такому интересному, но, увы, неправильному заключению.
– Нет, я не стану об этом спрашивать. Я просто обозначу ошибочность твоей исходной посылки. Зачем мне было рисковать и селить у себя вас с Флавией, когда я могла просто ничего не делать, и тогда полиция никогда не стала бы заниматься моей персоной? Ну сам подумай?
– Не знаю зачем, но это так.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ваша кузина заподозрила неладное. Она не знала, что делать, и спросила совета у Форстера, который уже однажды помог семье. Он проверил некоторые факты и предъявил ей доказательства того, что ваши деньги были получены более чем сомнительным путем. И подкрепил информацию после того, как вы похитили Веласкеса.
Вероника попыталась объясниться с вами и умерла. Не думаю, что она сделала это сама; не думаю также, что ее убил Форстер. Ее убили вы, потому что она обнаружила криминальный характер ваших заработков. Вы усыпили ее большим количеством снотворного и оставили умирать.