На то, чтобы настроить комлинк дальнего действия, понадобилось не меньше минуты. А когда он это все-таки сделал…
Открылась потайная дверь, и в кабинет вошел адъютант.
— Мы их засекли, — Тиерс пребывал в сумрачном удовлетворении. — Их яхта стоит в сто пятнадцатом доке…
— Пеллаэон забрал инфочипы, — в бешенстве оборвал помощника губернатор.
— Что?!
— Инфочипы, дурак! План «Возмездие», наше соглашение с Зотхипом, имена, детали, все!
Тиерс прошипел сквозь зубы ругательство на незнакомом языке, бросил взгляд на вскрытый ящик.
— Невероятно, — произнес он, похоже, самому себе, не обращая внимания на беснующегося моффа. — Никогда бы не подумал, что он способен залезть в личные записи… Надо же, браво, адмирал! Хотя, должно быть, это инициатива Дрейфа.
Он недоуменно покачал головой.
— Подробности нам перескажут на суде! — рыкнул Дисра. — Какая нам разница, кто был тот гений? Что нам теперь делать?
— А что нам делать? — майор едва заметно, почти равнодушно пожал плечами. — Записи зашифрованы, надеюсь? К тому времени, как Пеллаэон сумеет…
— Уже! По крайней мере, частично. Он знает, где Вермель!
У Тиерса застыло лицо.
— Откуда вы знаете?
— Потому что только что пытался связаться с Римси. Пробиться невозможно, глушатся передачи во всю систему целиком!
Майор догадался посмотреть на экран монитора; тот был пуст.
— Быстро сработано, — пробормотал императорский гвардеец. — Ай да адмирал, вот молодец!
Честное слово, Дисра чуть было не ударил своего адъютанта, временно позабыв о возможных последствиях. Губернатора трясло от страха, ярости и раздражения. Разве Тиерс не понимает, что их замысел лопнул?
— Надо их остановить! Надо убрать Вермеля, пока Пеллаэон до него не добрался…
— Нет, — голос майора стал твердым. — Надо поймать Соло и Калриссиана, пока они не вернулись на корабль, и пусть наш Гранд адмирал сыграет для них небольшой спектакль.
— Совсем обезумели? Да мы окажемся на Кесселе вместе с Соло… мы тут о моей шкуре говорим!
— Заткнитесь! — взорвался Тиерс.
Результат получился потрясающий: словно в лицо губернатору выплеснули целое ведро ледяной воды.
— Не важно, что имеется у Пеллаэона, — продолжил Тиерс уже негромко и очень спокойно. — Вы понимаете? Не важно. У нас на руках козырная карта самого высшего достоинства. Гранд адмирал Траун. И все, что ему нужно, это послушно разевать рот, а говорить и действовать будем мы А теперь освободите помещение.
Ярость была безмолвной и бессильной. Безмолвной — потому что бывший гвардеец с такой легкостью и небрежностью отмахнулся от всего, на что ушли годы жизни. Бессильной — потому что Тиерс был прав.
— Хорошо, — придушенно прокашлял Дисра. — Итак, о Пеллаэоне мы забываем. Чем занимаемся вместо этого?
— Вы не слушали, — майор прищурился, разглядывая лицо собеседника; в глазах Тиерса горели красные искры. — Мы знаем номер дока. Та женщина — мистрил — приехала с ними безбилетником. Нам с Гранд адмиралом необходимо оказаться там раньше хозяев яхты. Это вы понимаете?
— Да все я понимаю, — раздраженно буркнул губернатор, чьи мысли только сейчас начали отмерзать после ужаса и шока. — Я не ребенок, знаете ли.
— Рад за вас, — холодно отозвался Тиерса. — Потому что в наше отсутствие вы будете развлекать нашу гостью. Выясните, что хочет эта Д'улин и что потребуется, чтобы заманить мистрил на нашу сторону.
У Дисры пересохло во рту. То, что он слышал о стражницах тени…
— Хотите заключить с ними союз? Вы что, последние мозги растеряли? Они же ненавидят Империю!
— Нам нужно кем-нибудь заменить пиратов, — с бесконечным терпением сообщил майор. — И у нас нет времени спорить. Траун и Д'улин сидят в библиотеке. Идите туда и смените Гранд адмирала, чтобы мы с ним могли поехать в космопорт. Уяснили? А теперь — вон отсюда.
Безапелляционный приказ заставил вздрогнуть.
— Не сметь разговаривать со мной подобным тоном, майор! — взвизгнул Дисра.
— Тогда не смейте больше подводить меня, ваше превосходительство.
Тиерс даже не потрудился продемонстрировать, что его впечатлило или задело предупреждение Дисры. Если, конечно, бывший гвардеец вообще обратил на него внимание.
— А теперь — шевелите ногами, губернатор. Вон отсюда.
* * *
Космопорт вовсе не был, как опасался Хэн, окружен легионами имперских солдат. Не наблюдалось и охранников, с повышенной бдительностью контролирующих всех входящих. И дроидов-наблюдателей на подъездной дороге тоже не было. И даже штурмовиков у дверей их посадочного бокса не оказалось. Словом, все выглядело так, словно Хэну с друзьями удалось целиком и полностью сбить погоню со следа.
Что само по себе заставляло Хэна заподозрить неладное. И даже очень.
Ландо, похоже, пришел к тому же выводу.
— Не нравится мне все это, Хэн, — прошептал он, настороженно озираясь по сторонам, пока Соло отпирал дверь бокса. — Слишком уж легко мы прошли.
— Ага, я в курсе, — не стал спорить Хэн.