Миссис Сторс сидела наискосок от окна. Рядом с ней, прямая как палка и все еще не оттаявшая, сидела Джэнет Сторс. Мартин с Сильвией занимали кожаный диван, рядом с радиоприемником. А в большом кресле у стола сидел человек с подстриженными седыми усами и быстрыми серыми глазами. Вид у него был печальный и одновременно важный, в руках он держал бумагу, по которой сразу было видно, что это завещание.
- Да, моя дорогая? - сказала миссис Сторс. - Это мистер Кэбот. Он... был адвокатом моего мужа.
Мисс Боннер, Николас. Вы хотели видеть меня?
Дол сжимала в руках кожаный чемоданчик. Она кивнула:
- Всех вас. Мне неприятно, что я помешала, но это не отнимет много времени. Я ставлю эксперимент. - Она подошла к столу и водрузила чемоданчик на него. - Пожалуйста, не задавайте мне вопросов и не думайте, что я Пульчинелла.
Она открыла крышку. - Я только что сняла отпечатки пальцев у мистера Рэнта. Мне необходимо снять у вас тоже... У всех. Начнем с вас, мистер Мартин?
Начался шум. Что-то воскликнула Сильвия, мистер Кэбот возмущенно заявил:
- Позволю себе спросить, кто она вообще, эта женщина?
Дол, пожалуй, излишне недолюбливала адвокатов.
Из-за своего печального опыта общения с ними после банкротства и смерти отца. Она вздернула подбородок:
- Я детектив, которого мистер Сторс нанял вчера утром и пригласил сюда. Мои дела - это мои дела, а вы занимайтесь своими. - Дол повернулась к нему спиной. - Я тут не в песочные куличики играю. Мне нужны ваши отпечатки пальцев, или есть причины, по которым вы не желаете этого делать?
Мартин встал:
- У меня ты можешь снять, если хочешь. Это правда, что у Рэнта ты уже сняла? - Он двинулся к столу.
- Да, представь себе. Вот так. - Дол показала ему, что делать, сняла отпечатки всех десяти пальцев, смыла чернила. Руки у него были нервные, но сильные, с длинными, чувствительными пальцами. Мартин с интересом посмотрел на отпечатки. Дол спросила: - Ты будешь следующей, Сильвия?
Сильвия подошла к ней. Вмешался адвокат:
- Минутку, мисс Рэфрей. Мне кажется...
- Не беспокойтесь. - Сильвии процедура была не в диковинку - ей и прежде приходилось частенько в этом практиковаться. - Это Дол Боннер, мой партнер. Не знаю только, за каким чертом это ей понадобилось, но, видимо, надо... Для меня этого достаточно... Так хорошо, Дол? Когда закончишь, ты мне объяснишь, что к чему? Или нет?
Дол похлопала ее по плечу:
Ты молодчина. Придет время, я все объясню.
Если придет... Можно вас... миссис Сторс?
Кэбот сидел и хмурился, пока его новая клиентка, вдова его клиента, вставала и подходила к столу.
Она заявила, по своему обыкновению, во всеуслышание:
- У меня нет причин отказываться. Вы знаете, Николас, Питер всегда говорил, что я не желаю считаться с фактами... Вот так, моя дорогая?.. Он был не прав. Во многом заблуждался... О, я вижу, слишком сильно нажала... Просто я не позволяю им влиять на акроамату, простирающуюся глубже фактов и уходящую далеко за их пределы. - Она подняла бумагу с отпечатками левой руки. - Видите? Простой жалкий факт. И вы полагаете, что я признаю его свидетельством против моего духа? - Отпечатки, впрочем, она аккуратно положила назад.
Дол спросила:
- Джэнет, вы не возражаете?
Джэнет не стала ввязываться в дискуссию о теле и духе и вообще ничего не сказала. Она подошла к столу с подчеркнутым безразличием и тщательно выполнила все инструкции Дол. Отпечатки у нее вышли даже лучше, чем у Сильвии. Когда Дол смыла ей краску с пальцев, она снова протянула ей правую руку - на большом пальце осталось ничтожное пятнышко.
Дол сложила принадлежности в чемоданчик и закрыла его. Поблагодарила всех разом и извинилась, что помешала их беседе. Позволила адвокату коротко кивнуть из вежливости и вышла. Прежде чем вернуться в прихожую, Дол подняла юбку и, бросив мимолетный взгляд, убедилась, что драгоценные перчатки на месте.
Ей еще предстояло получить отпечатки у Лена Чишолма и Стива Циммермана. Оба подчинились, но вели себя неприятно. Лена она нашла в беседке розария. Он, похоже, прописался там и держал себя вызывающе, короче, был груб. Она игнорировала его нападки и сарказм. Ей нужны были отпечатки, и она их получила. Циммермана еле нашла в персиковом саду за гаражом. Он сидел на нижней ступеньке стремянки, уныло ковырялся в персике. Когда Дол объяснила, что ей нужно, он сел и целую минуту смотрел на нее, не скрывая своего презрения. Потом, не говоря ни слова, положил персик, вытер сок с пальцев о траву, протянул ей руку да так на весу и держал. Она удивилась: думала, он станет отказываться. В ее списке больше никого не значилось.