Читаем Рухнувшие небеса полностью

В среду утром, когда Дейна готовила завтрак, на улице послышался шум мотора и громкие голоса. Выглянув из окна, она увидела фургон для перевозки мебели, стоящий перед входом в дом. Несколько грузчиков укладывали туда вещи. Странно, кто это переезжает? Все квартиры заняты и сданы в долгосрочную аренду.

Отмахнувшись от неуместных мыслей, Дейна принялась раскладывать овсянку по тарелкам. В дверь постучали. Пришла Дороти Уортон.

– Дейна у меня такие новости! – возбужденно затараторила она с порога. – Мы с Ховардом сегодня уезжаем в Рим.

– В Рим? Сегодня? – пролепетала потрясенная Дейна.

– Невероятно, правда? Я сама до сих пор не могу прийти в себя. Все держалось в секрете до последней минуты. На прошлой неделе к Ховарду пришел один человек. Мой милый муженек предупредил, чтобы я не проболталась о переговорах. Так вот, вчера вечером этот человек опять позвонил и предложил Ховарду работу, причем плата в три раза больше его теперешнего жалованья, – радостно щебетала сияющая Дороти.

– Что же, это…, это чудесно, – пробормотала Дейна. – Мы будем скучать по вам.

– И нам вас будет не хватать. В комнату заглянул Ховард:

– Похоже, Дороти уже успела выложить тебе все наши тайны?

– Да, и я рада за вас. Но вы все время твердили, что никуда отсюда не двинетесь! И тут, так внезапно… Но Ховард, не слушая, продолжал:

– До сих пор в себя не приду. Как гром с небес! Такая уважаемая фирма! «Итальяно Рипристино»! И одна из самых больших в Италии. У них есть филиал, который занимается реставрацией руин. Уж и не знаю, откуда они обо мне услышали, но послали сюда своего представителя, чтобы заключить со мной контракт. В Риме много памятников, требующих ремонта. Они даже согласились оплатить часть аренды до конца года, чтобы мы могли получить обратно залог. Единственное условие: мы должны быть в Риме не позднее завтрашнего дня, а это значит, что сегодня нужно освободить квартиру.

– Согласитесь, что это несколько необычно, – осторожно заметила Дейна.

– Думаю, они просто спешат. Срочная работа или что-то в этом роде.

– Помочь вам сложить вещи? Дороти покачала головой:

– Нет. Мы всю ночь возились. Почти все барахло отправляется в «Добрую волю» [Магазины «Доброй воли», где подержанные вещи, пожертвованные американцами, продаются по чисто символическим ценам, а выручка идет на благотворительные цели]. На новое жалованье Ховарда мы можем позволить себе кое-что получше.

– Звони почаще, Дороти, – смеясь, попросила Дейна.

Они дружески распрощались, и еще до того, как Дейна отправилась на работу, Уортоны умчались в аэропорт.

Поднявшись к себе в офис, она попросила Оливию:

– Не проверишь одну компанию? Это срочно.

– Конечно, проверю. Как она называется?

– «Итальяно Рипристино». Главное представительство, по-моему, в Риме.

– Сейчас сделаем.

Ничего не скажешь, Оливия свое дело знала. Не прошло и получаса, как она вручила Дейне листок бумаги.

– Тут все. Одна из самых известных европейских компаний.

У Дейны вырвался вздох облегчения.

– Слава Богу! Как я рада это слышать.

– Кстати, – добавила Оливия, – это не частная компания.

– Неужели?

– Именно. Акции принадлежат правительству. Когда Дейна днем привезла Кемаля домой из школы, в квартиру уже переехал новый жилец, мужчина средних лет в больших очках.

***

Всю неделю Дейна жила в ожидании встречи с Роджером Хадсоном, но четверг начался с неприятностей, и с каждой минутой лавина несчастий нарастала. На первом в этот день совещании Роберт Фенвик объявил:

– Похоже, вечером нам нечего будет показывать. Гвоздь выпуска накрылся.

– О чем ты? – встревожилась Дейна.

– Помните бригаду, которую мы послали в Ирландию? Мы еще собирались дать их репортаж сегодня.

– И что с ними?

– Арестованы. Все оборудование конфисковано.

– Ты это серьезно?

– Там, где речь идет об ирландцах, не до шуток. Но это еще не все.

Он протянул Дейне листок бумаги.

– А это сообщение о вашингтонском банкире, которому предъявлено обвинение в мошенничестве.

– Хороший репортаж, – кивнула Дейна. – Наш эксклюзив.

– А юридический отдел только сейчас ее зарубил.

– Как?!

– Опасаются, что нам предъявят иск.

– Потрясающе, – с горечью констатировала Дейна.

– Это еще не все. Свидетель по делу об убийстве, с которым мы должны были делать интервью в прямом эфире…

– А с ним что?

– Передумал. Не желает светиться.

Дейна застонала. Подумать только, еще десяти нет, а столько всего свалилось! Остается надеяться, что хотя бы встреча с Хадсоном удастся!

Но когда Дейна вернулась с совещания, Оливия предупредила:

– Уже одиннадцать часов, мисс Эванс. При такой погоде лучше выехать заранее, а то опоздаете.

– Спасибо, Оливия. Я вернусь часа через два-три. Дейна выглянула в окно. Опять снег идет. Ничего не поделаешь, придется ехать.

Она надела пальто, закуталась шарфом и направилась к двери. Звякнул телефон.

– Мисс Эванс. Дейна обернулась.

– Звонок по третьей линии.

– Не сейчас. Мне нужно ехать.

– Это из школы Кемаля.

Дейна, тяжело вздохнув, поспешила назад.

– Алло!

– Мисс Эванс?

– Да.

– Это Томас Генри.

– Мистер Генри, с Кемалем ничего не случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы