Читаем Рухнувшие небеса (СИ) полностью

— Добро пожаловать в отель, ваш номер 5020, — протянул ключ-карту девушке мужчина в стильном черно-бардовом костюме.

Деймон демонстративно приобнял Елену, ему были приятны эти слова. Супруги, это прозвучало просто восхитительно и совсем не важно чью фамилию назвала “жена”

Поднявшись в номер, Деймон взял инициативу на себя, он осторожно расстегнул молнию на платье девушки и оно, шурша, упало на пол, обнажая прекрасную женскую фигуру.

Елена подняла за подбородок голову брюнета и смотря в его бездонные глаза, одарила жгучим поцелуем. Толкунов голубоглазого красавца на кровать, начала медленно расстёгивать пуговицы на его рубашке. Деймон задрожал, ему было немного не по себе.

— Не думай ни о чем, все хорошо, я люблю тебя, — промурлыкала ему на ушко Елена, целуя его губы.

Сальваторе снял с себя рубашку, повалив шатенку на кровать, нежно провел пальцем по ее рту, а затем начал покрывать каждый, даже самый маленький кусочек прекрасного, нежного тела девушки, поцелуями. Елена со всей страстью и нежностью отдавалась в руки голубоглазому демону, покорившему ее сердце. Сальваторе ласкал тело руками, изучая каждый его изгиб, каждую линию. Языком провел по коричневому ореолу груди, чуть прикусив набухший сосок, отчего девушка застонала, прогибаясь как кошка.

Его руки, опускаясь все ниже, уже ласкали внутреннюю часть бедра, нежно проникая во влажное лоно, срывая с губ девушки его имя.

Освободившись от лишней одежды, Сальваторе, разведя бёдра красавицы, вошел в нее, при этом сжимая ее груди, начал усиливать толчки. Елена еще громче застонала и обвила ногами его бедра, крепче прижимая к себе.

— М-м-м, — сладко выдыхала шатенка, вонзаясь коготками в ягодицы парня.

Тело Деймона покрылось капельками пота, они скатывались по накаченному торсу. Воздух стал густым и жарким от страсти партнеров. Сальваторе напрягся, как натянутая струна, еще мгновение, и произошел взрыв, накрывающий партнером оглушительным оргазмом.

Какое-то мгновение Деймон просто лежал на Елене, и она чувствовала, как бешено, колотиться его сердце, а потом он медленно соскользнул с нее и лег рядом, буквально не чувствуя своего тела.

========== Часть 6 ==========

***

Грейсон шел по коридору клиники в направлении своего кабинета.

— Профессор, Эрик привез свежие журналы и почту, я оставила ее у вас на столе, — встретив в коридоре Грейсона Гилберта, сообщила ему Эйприл.

— Спасибо большое мисс Янг. Вы мою дочь сегодня не видели? — поинтересовался у помощницы Грейсон.

Он, как и любой другой отец волновался, она уехала с этим парнем, и один бог знает, что там у них может, произойти.

— Нет, профессор, со вчерашнего дня ее не видела. У нее же сегодня выходной, — пояснила Гилберту Эйприл.

— Я и забыл, спасибо, — Грейсон вошел в свой кабинет. Удобно устроился в кресле за столом, и начал перебирать доставленную почту.

В основном это были журналы на медицинскую тематику, но были и другие. Вот пролистывая один из глянцевых журналов наткнулся на любопытную статью по названием «Где, Вы мистер Сальваторе?» В ней говорилось, что: Сын известной бизнес леди Лили Сальваторе - Деймон недавно женился. Отправившись в свадебное путешествие, загадочным образом пропал. На развороте журнала были и фотографии счастливого молодожена с женой и семьей, сделанные на свадьбе. В пропавшем молодом человеке на фото Грейсон узнает пациента, что проходит у них курс лечения, но его фамилия не Сальваторе, а Силвестри, все это наталкивает его на еще большие вопросы зачем? И почему? Отложив журнал, Грейсон берет телефон, первая мысль - “надо сообщить в полицию”, сняв трубку, он ненадолго задумывается. Гилберт решает пока не звонить в полицию, а разобраться в этом самому, но дочь он непременно должен поставить в известность и набирает номер Елены.

***

Сидней

Сальваторе лежал на кровати в одном из номеров пятизвездочного отеля. Еще не открывая глаз, он начал руками шарить по простыням в поисках красавицы, с которой провел ночь, но оказалась, что он один на этом большом ложе. Неожиданно его охватил страх, неужели это был всего лишь сон? Резко распахнув глаза, он подскочил со своего места и начал оглядываться по сторонам.

— Доброе утро соня… Я нам заказала завтрак, — Елена стояла возле тележки с накрытым на ней завтракам.

Она чертовски соблазнительно выглядела в темно-синем атласном халатике с черной кружевной оборкой по краям.

Деймон перевел дыхание, в голове пронеслось «это был не сон» Откинув покрывало, выбрался из тёплой постели, и направился прямиком к шатенке.

— Ты украла мою фишку, — подойдя к девушке сзади, приобнял ее за талию, нежно прошептал ей на ушко Деймон, развязывая одновременно поясок на халатике кареглазой шатенки.

— Это какую же? — развернувшись в объятиях Сальваторе, Елена соблазнительно прикусила нижнюю губу, смотря на обнаженное тело голубоглазого обольстителя.

— Вообще то, это я должен приносить тебе в постель завтрак, — спустив с покатых плеч атласный халатик, Деймон начал с поцелуев манящих, чуть приоткрытых, алых губ девушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература