– Попытаюсь,-сказала Элисон. Не прошло и часа, как стройный сорокатрехлетний военный врач вошел в комнату и обнял Элисон. Его лицо светилось добродушием, и Ченселору он понравился. Правда, Питер сразу вспомнил слова Элисон: "Вернее, мы поддерживали связь" – и подумал о том, что она имела в виду. Они остались хорошими друзьями, но прежде их дружба была, вероятно, более тесной. – Фил, я так рада видеть тебя!
– Извини, что не смог приехать на похороны отца,– сказал врач, обнимая ее за плечи.– Я знал, что ты поймешь. Мне просто тошно было бы слушать лицемерные слова этих мерзавцев, которые с удовольствием разжаловали бы генерала.
– Вы все так же откровенны, Чарли Браун. Майор поцеловал ее в лоб:
– Меня уже давно никто так не называл.-Он повернулся к Питеру: – Вы знаете, что Чарли Браун был ее любимым героем из комиксов? Мы едва могли дождаться воскресного выпуска газеты…
– Это Питер Ченселор, Фил,-прервала его Элисон. Врач испытующе посмотрел на Питера и подал руку.
– Ты растешь в моих глазах, Эли. Я просто потрясен. Мне нравятся ваши книги, Питер. Можно вас так называть?
– В случае если я буду называть вас Чарли.
– Только не на работе. Могут подумать, что я интеллектуал, а на них у нас смотрят крайне неодобрительно. Так что у вас стряслось? Эли по телефону говорила так, будто ей пришлось удирать от полиции, заподозрившей ее в торговле наркотиками.
– С полицией ты попал в самую точку,-сказала Элисон.-Что же касается наркотиков, то здесь дело обстоит гораздо хуже. Можно я расскажу ему, Питер? Ченселор заглянул в глаза майора и прочитал в них участие, а за внешней его обходительностью почувствовал решимость.
– Расскажи ему все.
– Пожалуй, так будет лучше,-сказал Браун.– Эли очень много значит для меня. Ее отец сыграл большую роль в моей жизни. Они рассказали ему все. Элисон говорила, а Питер вставлял замечания. И оба испытывали при этом чувство облегчения от того, что наконец-то нашли человека, которому можно доверять. Элисон добралась до событий в Токио, которые произошли двадцать два года назад, и замолчала, дойдя до того момента, когда мать набросилась на нее с ножом. Она не могла выговорить ни слова. Врач опустился перед ней на колени.
– Послушай меня, – начал он тоном профессионала,-я хочу знать все. Прости, но тебе придется рассказать и об этом.-Он уже не просил ее, в его мягком голосе слышались нотки приказа. Когда Элисон окончила свой рассказ, Браун кивнул Питеру и встал, чтобы приготовить себе что-нибудь выпить. Ченселор подошел к Элисон и обнял ее.
– Ублюдки! – сказал Браун, вращая стакан, чтобы лед поскорее растаял.-Они давали ей препарат, вызывающий галлюцинации. Не исключено, что это был морфий или кокаин, а может, галлюциногены. Они вызывают расстройство зрения. Это первый признак. В то время обе стороны активно проводили эксперименты с этими препаратами.
– А имеет значение, какие наркотики ей давали?– спросил Питер, по-прежнему обнимая Элисон.
– Может, нет,– ответил Браун,– а может, да. Эти эксперименты проводились в строжайшей тайне. Где-то хранятся отчеты о них, но один бог ведает где. Из них мы могли бы узнать, как они действуют, как широко было поставлено дело, узнать имена и даты.
– Лучше поговорить с людьми, которые воевали в Часоне,-предложил Питер,-С теми немногими, кто выжил, и чем выше они по званию, тем лучше. С теми, кто до сих пор находится в госпиталях для ветеранов. Правда, у нас нет времени, чтобы разыскивать их по всей стране.
– Думаете, что там вы найдете ответ?
– Да. Часон превратился в нечто вроде культа. Я слышал, как умирающий человек выкрикивал это слово. Казалось, будто он с радостью жертвует своей жизнью. Вряд ли я ошибаюсь.
– Ладно, – кивнул Браун в знак согласия.-Но почему в основе этой жертвенности не может лежать жажда мести? Возмездие за то, что сделала жена Макэндрю.– Браун виновато взглянул на Элисон.– Она это сделала не по своей воле, но те, кто жаждет мести, не знают этого.
– Вот именно,– прервал его Питер.– Привлечены фанатики, с готовностью идущие на смерть, рядовые исполнители, а не их руководители. Им ничего не известно о матери Элисон. Вы сами только что пришли к такому выводу. Да и Рамирес это подтвердил. Эксперименты проводились в строжайшей тайне. О них знали немногие. Здесь не прослеживается никакой связи.
– Но вы обнаружили ее… с помощью Рамиреса.
– Они и рассчитывали на это, полагая, что мое "открытие" меня вполне устраивает. А в Часоне произошло что-то еще. Варак подозревал, что тут что-то не так, хотя не смог объяснить, что именно, и назвал все это приманкой.
– Приманкой?
– Да. То же место действия, но другие действующие лица. Макэндрю не имел никакого отношения к деятельности своей жены. Разорванный старый пеньюар на полу кабинета в доме Макэндрю, разбитые флаконы с духами-все это было предназначено для того, чтобы сбить меня со следа и заставить сосредоточить внимание на несчастной женщине, ставшей жертвой медицины. Я было клюнул на это, однако быстро убедился, что ошибся. Дело совсем не в ней.
– Откуда вы все это знаете? Почему так уверены?