— К счастью, нет. Созданный Первыми артефакт погиб безвозвратно. Ничто из сотворенного в пределах упорядоченной Вселенной неспособно долго существовать в условиях Пустоты. Живые существа — дело иное. Я говорю, разумеется, о тех, кто способен защититься от Нее. Ключ же, при всей закачанной в него мощи — всего лишь неодушевленный предмет, и вся его Сила зиждется на энергии и физико-магических законах Сферы Миров, а там они не действуют. Так что, он, полагаю, распался в прах уже через несколько секунд пребывания в Пустоте. Должен заметить…
— Понятно, — не слишком-то вежливо прервал я готового, кажется, разразиться очередной пространной лекцией асура. — Словом, с этой стороны нам ничего не грозит?
— Нет.
— Тогда следует поторопиться. Думаю, наше присутствие сейчас крайне нужно совсем в другом месте.
— Это где же?
Я изумленно воззрился на него.
— Будто вы сами не знаете! У Темницы, конечно!
— Боюсь, нет.
— То есть?
— Слишком поздно, уважаемый Э-маг. Мы выигрываем битву за битвой, а вот войну пока… увы! Горькая ирония, вы не находите?
— О чем вы? — В груди у меня начал стремительно расти кусок льда, и спокойный тон уже давался мне ценой немалых усилий.
— Посмотрите туда. — Бреген поднял руку вверх.
Я поднял взгляд вслед за его рукой и замер. В небе Внешнего обода наливался зловещим багрянцем громадный пламенный знак, от которого веяло ужасом и обреченностью.
— Что это? — спросил я, и сердце мое бешено заколотилось, сжимаемое недобрым предчувствием, ибо в глубине души я уже знал ответ.
Руна Гибели
Громадный, словно плавучий остров, авианосец ВМФ США «Авраам Линкольн» вспарывал своим могучим носом изрядно присмиревшие океанские волны. Несмотря на свои размеры и мощь, трепку от пронесшегося тайфуна он получил изрядную. После завершения буйства стихии он остался в гордом одиночестве: противолодочные корабли сопровождения, значительно поврежденные, направились к ближайшей базе для ремонта. Тем не менее, «Авраам Линкольн» курса не сменил, а продолжал упорно двигаться на северо-восток от островов Мидуэй, выходя тем самым довольно далеко за пределы своего обычного района патрулирования. Но экипаж вопросов не задавал, включая офицеров. Приказ поступил из штаба тихоокеанского флота, а там знают, что делают.
Немного в курсе причин смены курса корабля были только его командир — капитан Ричард Ховард и старший помощник — капитан Уильям Морган. Неподалеку от Мидуэя они получили радиограмму из Перл-Харбора с приказом принять на борт особого представителя командования и доставить его в определенную точку в центре Северо-Западной Котловины (координаты прилагались). Против ожиданий, представитель штаба прибыл на легком одномоторном самолете (очевидно, взлетев с атолла Мидуэй) и в штатском. Вице-адмирал Дэвенпорт (а именно так звали вновь прибывшего) сразу предъявил командиру авианосца письменное подтверждение своих полномочий, согласно которому плавучая крепость вместе со всем экипажем поступала в его полное распоряжение вплоть до выполнения особой миссии, детали которой не уточнялись.
Возникшие вопросы и недовольство капитану Ховарду, привыкшему к более полной информации о заданиях, пришлось проглотить. Слова «особая миссия» в приказе и высокое звание прибывшего отбивали охоту искать подробностей, так как во флоте были хорошо известны случаи крутых карьерных перемен в подобных ситуациях, причем в обоих направлениях. Естественно, двигаться по служебной лестнице вниз командир «Авраама Линкольна» не испытывал ни малейшего желания. Кроме того, представитель штаба вызывал у капитана весьма непривычное для него ощущение внутренней дрожи, а потому Ховард делал все, чтобы свести общение с вице-адмиралом к минимуму. Именно поэтому сообщать Кэйхиллу о выходе корабля в точку с заданными координатами отправился старший помощник Морган.
Представителя штаба он нашел на верхней палубе в кормовой части. Тот пристально смотрел куда-то вверх, словно пытаясь разглядеть невидимые днем созвездия.
— Господин вице-адмирал, разрешите доложить.
— Докладывайте.
Дэвенпорт повернулся к капитану Моргану. Лицо его было внешне невозмутимым, но старшему помощнику показалось, что на нем проявилась легкая бледность, да еще где-то глубоко в глазах плеснулась тревога, граничащая со страхом. Впрочем, «показалось» было здесь ключевым словом.
— Мы вышли в заданную точку. Какие будут приказания?
— Спустите на воду катер и ждите меня здесь. Сопровождения не требуется.
Приказ был настолько неожиданным и странным, что ошеломленный старпом осмелился возразить:
— Но, господин вице-адмирал, тут открытый океан, и никакой суши на многие мили вокруг! Вы уверены?
Взгляд Кэйхилла стал жестким, словно наждак.
— Вы, кажется, обсуждаете приказы, капитан?
Морган вытянулся, словно вдруг почувствовал острие штыка в основании позвоночника.
— Никак нет, господин вице-адмирал! Через три минуты все будет готово. Разрешите выполнять?
— Выполняйте, — бросил Дэвенпорт и отвернулся.