Читаем Рунный посох полностью

Произошел взрыв, раздался чей-то вопль, и зал наполнился звоном падающих осколков. Жидкость брызнула на Мелиадуса.

Он протер глаза, ожидая, что увидит скорченное тело убитого, но не увидел ничего: вокруг была кромешная тьма.

Смех торжества сменился воплем ужаса:

- Клянусь зубами Хаона! Я ослеп!

10. ГЕРОИ ВЫСТУПАЮТ

- Форт горит неплохо, - заметил Оладан. Он обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на казарму, где недавно размещался отряд пехотинцев-Крыс. Теперь там никого не осталось в живых, кроме умирающего командира: жители городка распяли его на эшафоте, где он сам когда-то замучил множество мужчин, женщин и детей.

Шесть зеркальных шлемов - Исольда, граф Брасс, Хокмун, д'Аверк, Оладан и Богенталь во главе пятисот воинов Камарга, вооруженных огненными копьями, оставили городок далеко позади.

Первое столкновение с силами Темной Империи окончилось полной победой маленькой армии Камарга. Они внезапно атаковали небольшой гарнизон и меньше чем за час превратили всю крепость в руины.

Испытывая легкую эйфорию и не ощущая усталости, Хокмун вел своих товарищей к следующему городку. Они слышали, что там находится гарнизон гранбретанцев.

Вдруг он увидел всадника, приближающегося к ним галопом, и натянул поводья своего коня. Хокмун узнал во всаднике Фанка, с его неизменным боевым топором.

- Приветствую вас, друзья! - начал Фанк. - У меня есть кое-какие новости. В Гранбретании идет гражданская война: звери пожирают друг друга, Мелиадус восстал против Хаона, Лондра превратилась в огромное поле битвы. Погибли уже тысячи гранбретанцев!

- Так вот почему их так мало здесь! - протянул Хокмун, снимая зеркальный шлем и вытирая лоб платком. В последнее время он так редко носил доспехи, что никак не мог к ним привыкнуть. - Их всех отозвали на защиту Короля...

- Или же на помощь Мелиадусу... Все это нам только на руку.

- Действительно, - отозвался граф Брасс несколько более взволнованным голосом, чем обычно, - это означает, что они уничтожают друг друга и выравнивают соотношение сил в нашу пользу. Пока они грызутся, мы должны как можно скорее добраться до Серебряного моста, переправиться через него и достичь Гранбретании. Удача с нами, мастер Фанк!

- Тогда не лучше ли нам направиться к морю? - предложила Исольда.

- Конечно, - согласился Хокмун. - Надо воспользоваться затруднениями врагов.

- Разумная мысль, - кивнул Фанк. - И поскольку я считаю себя человеком разумным, то поеду с вами.

- Мы будем весьма рады вам, мастер Фанк.

11. ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

Мелиадус лежал на носилках, жадно хватая ртом воздух, а склонившийся над ним Калан обследовал его глаза своими инструментами. В голосе барона чувствовались боль и ярость.

- В чем дело, Калан? - стонал Мелиадус. - Почему я ослеп?

- Все дело в интенсивности света, который высвободился при взрыве, пояснил Калан. - Твое зрение восстановится уже через день-другой.

- Через день-другой... Но я должен видеть! Мне нужно точно знать, что против меня не затевается никаких заговоров. Мне необходимо убедить вельмож присягнуть на верность Флане сейчас же. А потом - выяснить, что делает Хокмун.

- Большая часть лордов уже решила поддержать нас, - успокоил его Калан. - Серьезную угрозу для нас представляют лишь Йорик Нанкенсен, его Мухи и Вреналь Фарно. Но от Ордена Фарно фактически ничего не осталось: большинство Крыс погибло еще до штурма Дворца. Промп сейчас как раз очищает город от Мух и Крыс.

- Крыс не осталось, - проговорил задумчиво Мелиадус. - Как ты думаешь, Калан, сколько всего убитых?

- Примерно половина воинов Гранбретании.

- Половина? Я уничтожил половину наших воинов?

- Разве одержанная тобой победа не стоит этого?

Невидящий взор Мелиадуса был устремлен в потолок.

- Да, я полагаю, стоит... - Теперь он, выпрямившись, сел на носилках. - Но я должен чем-то оправдать их гибель... Я сделал это ради Гранбретании и для того, чтобы избавить мир от Хокмуна и подонков из замка Брасс. Я должен победить, иначе меня ничто не оправдает.

- На этот счет не волнуйся, - улыбнулся Калан. - Я работаю еще над одной из своих машин.

- Новое оружие?

- Старое... Но я заставил его вновь заработать.

- И что же оно собой представляет?

- Это машина Черного Камня, барон, - усмехнулся Калан. - Скоро Хокмун окажется в нашей власти. Сила Черного Камня просто уничтожит его мозг!

Теперь на губах Мелиадуса медленно проступала удовлетворенная улыбка.

- Ах, Калан, наконец-то!

Калан заставил Мелиадуса лечь и принялся втирать мазь в слепые глаза барона.

- А теперь отдохни и помечтай о власти, старый друг. Мы вместе насладимся ею.

Вдруг Калан поднял голову. В комнату вошел гонец.

- Что такое? Какие-то новости?

- Я прибыл с континента. - Гонец тяжело дышал. - У меня новости о Хокмуне и его войске, Ваше превосходительство.

- Что там еще? - снова приподнялся на носилках Мелиадус, и мазь потекла у него по щекам. - Что там о Хокмуне?

- Они движутся по Серебряному мосту, милорд!

- Так они собираются вторгнуться в Гранбретанию? - недоверчиво спросил Мелиадус. - Сколько же у них бойцов?

- Пятьсот всадников, милорд.

Мелиадус засмеялся.

12. НОВАЯ КОРОЛЕВА

Перейти на страницу:

Похожие книги