– Оказывается, у доктора Фар Шориди три года назад отобрали лицензию, – сказала Рози. – Более того, на нём запрет суда заниматься целительством. По законам Карфита он не имел права лечить Вила. Должен был просто сообщить о пострадавшем. Максимум – оказать первую помощь. Но в тот момент, увидев изломанного, едва живого парня, доктор напрочь забыл о запрете. Фактически вытащил Виллета с того света, а когда осознал, что сделал, пути назад не было. Потому и оставил пациента у себя. И теперь, если Вил объявится, станет известно о его действиях, и тогда доктора ждёт тюрьма.
– Бредовые законы, – фыркнул Дан. – А ты знаешь, за что его лишили лицензии?
– Ага, – хмуро ответила Рози. – Оказывается, он был королевским лекарем. И при этом частенько проводил сложные операции в столичном госпитале. В тот день обрушились перекрытия в здании старой школы. Пострадали дети. Не маги. Но их всех доставили в госпиталь и вызвали Фар Шориди. Тот сорвался, отправился помогать. И во время одной сложной операции ему передали, что его немедленно вызывает королева. Юный принц упал и повредил колено, потому ему срочно нужен целитель. А доктор Эдиген тогда отказался исполнять приказ и продолжил операцию. Он решил, что в тот момент его помощь гораздо нужнее другим маленьким пациентам. Как оказалось, принц не только колено повредил, но и головой ударился. Почти до сотрясения. А нашего целителя обвинили в уклонении от своих обязанностей, отказе в помощи своему пациенту и отобрали лицензию. С тех пор целительство для него под запретом.
– Печальная история, – проговорила я, поглаживая живот, в котором активно пинался наш сынишка. Видимо, ему тоже не понравился рассказ Розалинды.
– И ситуация сложная, – кивнул Дан, накрыв мою руку своей. – Но я подумаю, как её можно решить.
– Есть идеи? – воодушевилась Рози.
– Да, но нужно хорошо всё взвесить, – ответил он и вдруг улыбнулся; – Кстати, у меня новости. Мой проект портальной станции приняли к рассмотрению в республиканской научной комиссии.
– Ух ты! – хлопнула в ладоши Рози. – Поздравляю!
– А я в тебе ни капли не сомневалась, – проговорила я, повернувшись к супругу. – Уверена, она будет работать, как надо.
– В теории всё с ней отлично, но проводить практические опыты без позволения комиссии я не могу. Вот когда получу диплом, будет проще.
– Осталась каких-то пара недель, – напомнила я. – И ты станешь дипломированным техномагом.
– И что будет, если эта твоя установка на самом деле сможет переносить людей за мгновения на дальние расстояния? Что получишь ты? – поинтересовалась Розалинда.
– Патент, – улыбнулся Брелдан. – И, возможно, много-много денег.
Раньше мне казалось, что материальная сторона изобретательства Дана не особенно интересовала, но в последнее время стала замечать обратное. Он теперь много работал над новыми проектами. Я помогала ему, подготавливая документацию и приводя в порядок расчёты. А потом он относил свои наработки каким-то знакомым, которые оказывали содействие в оформлении патентов. И искренне радовался, когда удавалось их выгодно продать.
– Будто у тебя проблемы с деньгами, – проговорила ему наша подруга. – Твой отец – один из богатейших лордов республики.
– Но у меня своя семья, – уклончиво ответил Брелдан.
Потом глянул на часы, сообщил, что пришло время обеда и пригласил нас в столовую… мастерски при этом переведя тему разговора. Но я всё равно заметила, как изменилось его настроение, когда Рози заговорила о деньгах. И решила, что обязательно выясню, почему материальные вопросы стали для Брелдана так важны.
Глава 50
Чем ближе подходило время родов, тем медленнее тянулось для меня время. Тем печальнее становилось на душе, ведь вместе с ним сокращался и срок подаренного мне судьбой счастья. Дан дал нашему браку полгода, и я согласилась на эти условия. А ещё он, как и обещал, делал всё возможное, чтобы стать мне настоящим мужем.
Почти все вечера мы проводили вместе. Иногда просто смотрели фильмы в Паутине, иногда болтали обо всём подряд. Брелдан любил почитать перед сном, и в такие моменты я устраивалась у него под боком, а он нежно гладил меня по спине, словно любимую кошку.
Нам оказалось очень легко и комфортно вместе. И я на самом деле чувствовала себя его женой, важной частью его жизни. Я была счастлива, хоть и понимала, что всё это временно. И скоро мне придётся его отпустить.
После получения диплома Брелдан стал гораздо больше времени проводить дома. Часто засиживался в своей лаборатории, но и не возражал, когда я туда приходила. Поначалу был рад моей помощи, но недавно сказал, что в моём положении лучше поменьше пользоваться магией, и теперь сам контролировал, чтобы я больше отдыхала.
И всё же его что-то тревожило. Я чувствовала, как с каждым днём он становится всё мрачнее. Но когда спросила, что происходит, Дан лишь ласково поцеловал меня в губы и заверил, что причин для волнения нет, и он со всем обязательно справится.
Той ночью он был особенно нежен, а когда решил, что я уснула, едва слышно шепнул, что никому меня не отдаст. Хотя, может, это было уже частью сна?