С конца XVIII века число классических подлогов (то есть фальсификаций классической античной литературы) начинает резко падать; если в XV–XVII веках культурность определялась знанием латыни и греческого языка, то теперь новые жизненные проблемы ослабили внимание к античному миру. В новой литературе Европы появились новые знаменитые имена, по следам которых и устремились фальсификаторы. В 1798 году Депрео
подделал целый том посмертных стихотворений Лафонтена, выдав себя за их переводчика. Известны многочисленные подлоги писем Байрона, Шелли, Китса. Мишель Шаль обнародовал письмо Паскаля к Бойлю, где он излагал гипотезу о взаимном притяжении тел. Вскоре Шаль огласил и письмо Паскаля к Ньютону (тогда – студенту), в котором Паскаль знакомил Ньютона с законами тяготения. Грандиозный скандал, вызванный этими письмами, только через два года привел к разоблачению подлога. Автором писем оказался некий Врэн-Люка.В Германии и Франции в XIX веке выходили псевдопереводы романов Вальтера Скотта. Подделывали Фенимора Купера и Фильдинга. Неоднократно подделывались сочинения Мольера (например, известным Колонном
).В 1797 году сын известного лондонского библиофила Самюэля Айрланда
семнадцатилетний Вилльям передал отцу ипотечный договор, заключенный между Шекспиром и землевладельцем Фрэзером, а вскоре сообщил, что нашел еще много «шекспировских» документов: театральные заметки, контракты с актерами, книги с пометками великого драматурга, варианты «Короля Лира», неизвестные фрагменты «Гамлета», два любовных письма. Отец устроил выставку уникальнейших драгоценностей. Знаменитый Боссвель опустился перед витриной на колени. Весь литературный и научный Лондон перебывал в лавке букиниста. Оба Айрланда были приняты членом королевского дома. Между тем Вилльям Айрланд еще «нашел» неведомую трагедию Шекспира о Риме и Англии начала нашей эры. Трагедия была поставлена в знаменитом Дрюриленском театре, однако провалилась. Наконец, Вилльям сознался в подделке всех этих «древностей». Но отец выгнал его из дома, публично настаивая на подлинности бесценных реликвий. Сын был вынужден издать брошюру с подробным изложением истории мистификации.Отдельную группу составляют мистификаторы, преданные какому-либо лицу и составляющие от его имени выгодные для последнего тексты. Так, за подписью Марии Стюарт в 1765 году было опубликовано трогательное стихотворение, якобы написанное ею перед казнью. Хотя, как выяснилось, автором оказался журналист Керлон
, некоторые биографы Марии Стюарт упорно продолжали приписывать ей эту «прощальную песнь». Поддельной являлась переписка Людовика XVI с братьями и многими историческими лицами, опубликованная в 1803 году. Подлогом оказались четыре тома писем мадам де Помпадур за 1746–1762 годы. Существовали целые издательства, специализировавшиеся на фальшивых мемуарах, например «Адвокат» в Париже. Поддельны «Мемуары Людовика XVIII» в 12 томах (!), в основу которых легла книга поддельных мемуаров того же Людовика, написанная бароном Лямот-Лангон. Автор 12-томника неизвестен. Лямот-Лангон – автор подложных шести томов «Исторических и анекдотических мемуаров герцога Ришелье» (1829), «Извлечений из мемуаров князя Талейрана», четырех томов «Мемуаров» Талейрана (1838). Поддельны два тома «Воспоминаний аристократки» – агента герцога Ровиго, следившей в Англии за бежавшими туда членами семейства Бурбонов (авторы: Лямот-Лангон, Амедей Пишо, Ферье). Под руководством и при участии Лямот-Лангона были выпущены следующие подлоги: четыре тома воспоминаний о Марии-Антуанетте от имени придворной дамы графини Д’Адемар (1836), два тома мемуаров Софи Арну (1837), три тома мемуаров графини Дю-Берри и многие другие.Дипломат де Вилламарэ
, использовав около сотни страниц воспоминаний Бурьенна, секретаря, а затем министра Наполеона, выпустил в 1829–1830 годах десять томов «Мемуаров г. Бурьенна о Наполеоне, директории, консульстве, империи и реставрации», имевших скандальный успех благодаря большому числу умело поданных непристойных анекдотов. Кроме того, Вилламарэ подделал два тома «Мемуаров камеристки Жозефины о частной жизни этой императрицы, ее родни и двора» (1833).