Читаем Русалка на суше (СИ) полностью

— Абсолютно, — кивнула я. — Я не собираюсь сидеть в доме из-за каких-то невнятных подозрений, ожидая непонятно чего. Не для того я с необитаемого острова добиралась до Империи, чтобы всю жизнь сидеть затворницей. Сегодня мы поедем по ювелирным лавкам.

— Но… — попытался возразить Зэрас.

— Вы, кажется, забыли, кто тут простой охранник, а кто хозяйка, — добавила я металла в голос. — Если боитесь, оставайтесь в доме, а я поеду по своим делам. Это не обсуждается.

Конечно, он не смог возразить.

Люди Гарта по предварительной договоренности внимательно следили за каждым обитателем дома, пытаясь поймать того, кто попытается отправить весточку противнику, но, когда мы сели в карету, он лишь молча покачал головой — они ничего не нашпионили. Впрочем, это ничего не значило.

В карете мы не могли спокойно разговаривать, потому что внутри сидели так же Лаум и один из орков — Хэрас. Причем, что капитан, что охранник оба нервно сжимали рукояти своего оружия, только у Гарта это был освященный водой кортик, а у Хэраса — здоровенная сабля, да и сам он был раза в полтора шире капитана в плечах и выше на целую голову. Но в тесном помещении кареты еще неизвестно, плюс это или минус. Ладно, в случае чего главное оружие в моих руках, надо только не зевать.

Я возобновила свои тренировки в магии воды, только теперь старалась сосредоточиться на быстроте реакции и колюще-режущих ударах водной плетью или лезвиями, а также защите, но тут главное, чтобы воды хватило, а Империя — все же не Халифат, Уркатос город портовой, да с широкой рекой, даже погода, когда ледяная крошка сменяется дождем со снегом, мне в помощь. Это вам не очнуться в полдень посреди пустыни. Тут главное — чтобы врасплох не застали, а предупрежден — значит вооружен.

В этот день мы посетили несколько довольно крупных ювелирных магазинов-мастерских, я выбирала не самые дорогие, но и не слишком скромные, средней руки. В трех из них удалось встретиться и переговорить с хозяевами. Я показала свои гребни и другую мелочевку из перламутра.

Надо заметить, что ассортимент тут был разнообразнее, чем в Халифате, а дизайн интереснее, вещи изящнее и легче. Здешние клиентки явно больше ценили не сам металл, а мастерство. Кроме золота и серебра с камнями встречались вставки из драгоценного эльфийского дерева — как простые гладкие кабошоны, так и интересные вырезанные рисунки, сетчатые, словно истлевший лист, но с изображенным на них сюжетом. Правда, когда я спросила. Оказалось, что эльфы не выпиливают свои работы, а заставляют сами растения вырастать в виде рисунков, как именно — никто не знает, а украшения такие стоят баснословно дорого.

В общем, конкуренции оказалась жесткой, но и жемчуг был в цене из-за его редкости. Не речной, конечно, речного было много — продолговатого и слегка кривоватого, будто рис: желтого, розового, белого, бежевого… но с настоящей круглой и крупной глубоководной жемчужиной это было не сравнить, словно разница между бисером и бриллиантом.

В целом, мои работы встретили с интересом, но без восторга, цену давали ниже той, что я получила в Халифате, поэтому я сдала в каждом из мест по несколько мелких вещиц на пробу и для затравки, но не более. Посмотрим, как отреагируют покупательницы, если все быстро продастся, возможно, в следующий раз торговцы окажутся сговорчивее.

Так же я заехала в место подороже, в ювелирную лавку, которую господин Фромс с придыханием называл лучшей в городе и самой дорогой. Склонившись ко мне, он по страшному секрету поделился, что даже он не в силах позволить себе покупать там колье на день рождения любимой жене, а он совсем не последний человек в городе. Разобравшись в его эмоциях, я бы сказала, что господина Фромса скорее просто душит жаба выбрасывать такие деньги на побрякушки, но серьезно покивала.

Добиваться встречи с хозяином лавки пришлось едва ли не с боем. Даже когда я попыталась пригрозить применением магии, и из бурдюка показалась водная плеть, одна из работниц лишь создала что-то вроде воздушного щита, накрывая себя и прилавок, а вторая зажгла на ладони файербол. Однако. Не привыкла я, что мне готовы оказать сопротивление, переоценила свои силы.

— Послушайте, — я убрала воду обратно в бурдюк, — я всего лишь прошу о возможности переговорить с вашим хозяином, чтобы он оценил некоторые мои вещи.

— Господин не занимается оценкой ювелирных украшений, ломбард находится вниз по улице направо, — заученно ответила девица с магией огня и изобразила на лице профессиональную улыбку.

— Я хочу продать не готовые украшения, а материалы для их создания, так сказать, — меня уже бесило упрашивать и оправдываться. — Жемчуг.

— Речным жемчугом хозяин не интересуется, поищите ювелирную лавку в нижнем ряду, — махнула рукой в другую сторону воздушница.

— Морской жемчуг, — уже почти рычала я. — Крупный, идеально-ровный, подходящий для создания комплекта украшений морской жемчуг.

Они нахмурились, явно растерявшись.

— Я только недавно прибыла с Жемчужных островов, — кинула я на стол последнюю карту,

— но, если вашего хозяина это не интересует…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези