Читаем Русалка (СИ) полностью

- О, великий Океан, источник всей жизни и ее завершение! Благодарю, что засвидетельствовал эти клятвы и скрепил их силой воды. Ты всегда с нами: в море и на суше, в каждой реке, в каждой капле дождя, в течении нашей крови, потому я не говорю тебе: «Прощай», а говорю лишь «До встречи», ибо ты явишь силу свою, когда пожелаешь. Спасибо тебе!

По моему мысленному сигналу Кракен медленно, будто нехотя сполз с берега и скрылся в морской пучине.

- О, Голубая Луна, источник силы Стихии Воды! Благодарю, что засвидетельствовала эти клятвы и скрепила их силой воды. Ты всегда с нами: полной ли луной на небосклоне или скрывшись за горизонтом, твоя сила в каждом приливе и отливе, во всех рыбах и морских животных, в биении наших сердец. Потому я не говорю тебе: «Прощай», а говорю лишь «До встречи», ибо ты явишь силу свою, когда пожелаешь. Спасибо тебе!

Словно послушная моему приказу, Голубая Луна скрылась за полупрозрачном перистым облаком, хоть я ничего для этого не делала. Я же тем временем резко опустила руки, и стена воды, окружавшая людей, расплескалась, обрызгав их, и затушила костер. Пользуясь неожиданной темнотой, я превратила свой трон в обычную волну, которая довезла меня до моей скамейки, где я и устроилась. Люди уже пытались разжечь костер заново, но дрова были мокрыми. Я накинула на себя платье, в этот раз без нижней юбки, чисто для приличия, перламутр, служивший мне топиком, собрала в подол и сделала пасс рукой, чтобы вода из дров стекла обратно в океан. После очередного удара по кремню, сноп искорок упал уже на совершенно сухие дрова, и они легко занялись, создав круг света.

- Завяжешь? – невинно осведомилась я, поворачиваясь спиной к Первому Помощнику, оказавшемуся поблизости.

Мужчины удивленно ахнули, только теперь обнаружив меня вновь на этом месте, никто не осмелился подойти. Я не стала торопить, глядя на них, насмешливо выгнув бровь. Не знаю, как бы я сама ощущала себя на их месте, намного приятнее было быть в этом обществе главной силой и главным шутником.

- Конечно, госпожа Арина, - первым, как всегда, решился закрыть грудью амбразуру капитан Гарт.

Я повернулась спиной, и он зашнуровал мне корсет – намного туже, чем могла это сделать я, так что платье село почти в пору. «Прямо-таки чувствуется немалый опыт», - подумала я и заглянула ему в глаза. Он быстро поклонился и отошел.

- Присядьте, - велела я, так как они все еще топтались, не решаясь опуститься на камни. – Думаю, теперь, когда все решено, нам нужно обсудить... – я запнулась, так как не знала слово, которым можно было бы заменить русское «легенда». Хорошо, что я заранее подготовила слова для ритуала, такая заминка в пафосной сцене сбила бы весь настрой. – Нам нужно обсудить, что мы будем говорить людям, корабль которых я приведу, - выкрутилась я.

Мужчины послушно расселись вокруг костра, а я постаралась так расправить юбку, чтобы было незаметно хвоста, но без подъюбника получалось плохо, его очертания не были похожи на очертания ног – коленей-то у меня нет. С тяжелым вздохом забросила эту затею и предложила свой вариант:

- Думаю, будет проще всего сказать правду – вы команда корабля, потерпевшего кораблекрушение. Я же, скажем, ваша пассажирка, благородная дама, которую вы взялись подвезти – откуда и куда решайте сами.

Капитан смерил меня взглядом и задумчиво почесал бородку:

- Мне очень неудобно говорить... однако же, клятва обязывает сказать правду... госпожа Арина...

- Говорите прямо, капитан Гарт, - велела я, - от вашей честности будет зависеть мое благополучие, я всецело доверяю вам.

- Никто не поверит, что вы – дворянка, - признался капитан.

М-да, неприятная новость, такая оценка сильно бьет по ЧСВ, но я все же современный человек, мне глупо комплексовать из-за происхождения. Мои деды-бабки вообще из простых крестьян были.

- Дворянам нужно иметь длинную родословную, они все состоят в каком-нибудь дальнем родстве. Они хорошо образованы, даже женщины, имеют поместья... – кажется, он хотел привести еще много причин, но мне и этого достаточно.

- А во что смогут поверить? – прервала я тираду.

- Быть может, купчиха? – предположил Марус. – Дочь богатого купца, который плыл с нами, но утонул во время кораблекрушения.

«Ну, хоть не крестьянкой», - подумала я и уточнила:

- А дочь купца может одеваться в такие платья?

- Да, конечно, лишь бы денег хватало, - кивнул Марус.

- Но остается проблема с тем, что госпожа Арина плохо знает язык.

- Разве мой отец-купец не может быть иностранцем? – несколько удивилась я. – приехал из каких-нибудь далеких краев...

- В дальние плаванья уходят на больших кораблях, и команда у них должна быть куда больше.

- Часть могла утонуть, - подсказал Марус.

- Но откуда госпожа Арина может быть родом? – подал голос Первый помощник.

Все задумались.

- Из Халифата? – предположил Марус, глядя на меня с сомнением.

- Госпожа не похожа на уроженку Халифата, - качнул головой капитан Гарт. – К тому же, у жителей Халифата совсем другой акцент.

Ну, да, про акценты я даже и не задумывалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези