Я отправила вместе с Жильетой всех четверых полуорков для охраны, когда она отправилась в гильдию за своим наследством. Было решено привезти все в мой дом, чтобы рассортировать, ведь там должны быть не только украшения, но и записи ее предка: дневники и старинные книги, а также его инструменты. После что-то можно будет оставить в мастерской, что-то отправить на хранение в банк. Меня ее сопровождать, к сожалению, не пустили, глава Совета Ювелиров глянул так злобно, что пришлось уехать сразу домой. Лорд Укратороус предлагал свою охрану для сопровождения и свою сокровищницу для хранения, но Жильета вежливо отказалась.
Кармелта уже подготовила праздничный стол, когда в дверь позвонили. Я ожидала прибытия Жильеты, но вместо нее вошел Глиренс Укерверс. Как-то не помню, чтобы мы договаривались о присутствии на обеде главы гильдии магов.
— Я пришел, как только узнал, что суд закончен, — провозгласил он радостно, оглядываясь по сторонам. — А где Жильета?
— Она забирает свое наследство из гильдии, — пояснила я.
— Ох, тогда я пойду к ним, вдруг возникнут сложности...
— С ней охрана, адвокат и еще группа поддержки из членов комиссии экзамена. Вряд ли ей что-либо угрожает. И вообще, если так волнуешься, почему не присутствовал на суде?
Он промолчал и отвел взгляд, будто бы смущенно. Пауза затянулась, ответа не последовало. Он хмыкнул, встряхнулся и бросил:
— Нет, все равно, пойду встречу их, мне будет так спокойнее... — и поспешил к двери.
— Все равно ведь в гильдию не пустят!.. — сказала я ему в спину.
Когда он открыл дверь, то буквально нос к носу столкнулся с Жильетой, поднимающейся на крыльцо, за ней следовали полуорки, вдвоем несущие внушительных размеров сундук.
— Ох, поздравляю! — Глиренс резко сгреб Жилету в объятья.
И тут произошло одновременно сразу несколько событий.
— Все готово, мойте руки и идите к столу, — позвала, выглянув из столовой, нас Кармелта.
Жильета резко вывернулась из объятий Глиренса и залепила ему такую смачную пощечину, что на лице его остался огромный ярко-красный след, а звук был похож на озвучку в индийском кино, я и не знала, что такое возможно в жизни. Впрочем, ее лицо тоже пошло ярко-красными пятнами, в эмоциях ее сверкнула непонятная смесь из смущения и злости.
От удивления Бэрас уронил свою часть сундука с наследством, и его содержимое опасно громыхнуло перезвоном металла, стекла и непонятно чего еще. Слава Стихиям, хотя бы дно не выбилось, полуорк поспешил подхватить сундук обратно.
Жильета этого будто и не заметила, резко одернула платье, откинула с лица волосы и проворковала:
— Спасибо, Кармелта, я голодна, как волк, — и с независимым видом поспешила вон из холла.
Глава 73
Полуорки тихонько затащили сундук с наследством в дом, за ними следом зашли усмехающиеся ювелиры с господином Хуфтером во главе, а Глиренс так и стоял посреди холла, будто громом пораженный.
— Кхм, несите сундук в мой кабинет, — наконец, прервала я тишину. — Господа, пройдите пожалуйста в сюда, здесь гостевые ванны, можно помыть руки и освежиться, а затем буду ждать вас за столом, — указала направление.
Когда мы с Укерверсом остались наедине, я посмотрела на него испытующе и скрестила руки на груди:
— Рассказывай.
— Мне кажется, я что-то злоупотребил вашим гостеприимством, госпожа Бороув. Я, пожалуй, пойду... — попытался улизнуть он.
— Сбегать от обиженной девушки — очень мужественно и по-взрослому, — скептически скривилась я.
— Она обижена? Она вам рассказала?..
Мимо прошли полуорки, избавившиеся от своей ноши, что заставило Укерверса замолчать на полуслове. Я мотнула головой в сторону малой гостиной, где было удобно поговорить без посторонних.
— Что она вам рассказала? — поспешил спросить Глиренс, едва за нами закрылась дверь.
— Присядьте, — тяжело вздохнула я. Когда он бухнулся в кресло, пришлось признаться: — Жильета мне ничего не рассказывала. — Он хотел вскочить, но я остановила его жестом. — Но мне кажется, что будет лучше, если все расскажите мне вы. Жильета моя подруга и я желаю ей только добра, это не праздное любопытство. Итак, расскажите, за что она на вас обижена?
Он хотел вскочить, но потом будто сдулся, сгорбился:
— Не знаю я... я ее ничем не оскорблял...
— А конкретнее? Уверена, вы что-то подозреваете.
— Я... — он остановился и глянул на меня глазами побитой ни за что собаки, — я сделал ей предложение.
У меня чуть челюсть не упала.
— Что?..
— Я сделал ей предложение руки и сердца...
— И она на это обиделась?..
Он махнул рукой:
— Нет, это бессмысленный разговор. Простите, что потратил ваше время... — хотел выйти вон, но я преградила ему путь коляской.
— Быстро и четко рассказывайте: что именно вы сказали, как сформулировали?
— Послушайте, девушка просто отказалась быть моей женой. Я все понимаю, я для нее слишком стар, она воспринимает меня скорее как старшего родственника, доброго дядюшку... это все было глупо с самого начала...
— Что вы ей сказали?! — рыкнула я, не выдержав, и ринулась на него, заставив отступить и рухнуть в кресло.
Он нервно пожевал губы, а потом признался: