Читаем Русалка в бассейне. Новое дело графини Апраксиной полностью

— Видите ли, княгиня, мы не из местной полиции. Мы из криминального отдела мюнхенской полиции. И дело у нас в таком случае к вам, а не к вашему мужу, профессору Махарадзе.

— Я слушаю вас.

— Известно ли вам о преступлении, случившемся в вашем городке в прошлую субботу? Об этом наверняка писали в местных газетах.

— Понятия не имею, о чем вообще пишут в местных газетах. У меня, слава богу, сохранилась моя библиотека и мне есть что читать, кроме газет.

— В таком случае я расскажу вам об этом, княгиня.

— Большое вам спасибо, но я не уверена, что вам стоит трудиться: если даже в городе совершено какое-то преступление, то я навряд ли могу иметь к этому отношение, так почему это должно меня волновать? Я уже много лет практически не покидаю свой дом и веду весьма замкнутый образ жизни.

— Ваше имя Кето Махарадзе?

— Да.

— Выходит, что это преступление имеет к вам некоторое отношение. Возможно, совершенно незначительное, косвенное, но выяснить эту связь мы просто обязаны по долгу службы.

— Присутствующая здесь дама — ваша коллега?

— Да. Переводчица. Но я вижу, она нам не понадобится — вы говорите на прекрасном немецком языке.

— Благодарю за комплимент. Так я слушаю вас, господин инспектор!

Миллер поднял с полу портфель, уложил его на колени и начал:

— В прошлую субботу в садовом магазине «Парадиз» был обнаружен в пруду труп молодой женщины. Ее утопили. Взгляните, пожалуйста, на эту фотографию! — Миллер вынул из портфеля и протянул фотографию хозяйке. Та подъехала к нему чуть ближе и с явной неохотой ее взяла, посмотрела, покачала головой и вернула обратно.

— Как жаль, такая молоденькая! Но я этой девушки никогда не видела.

— Понятно. Тогда следующий вопрос. Вы когда-нибудь давали объявление в газету «Русская мысль»?

— Я? Какое объявление? — И без того высокие, выщипанные снизу, брови хозяйки поднялись еще выше.

— Вот это. — Миллер протянул ей полную копию текста объявления.

Княгиня внимательно и неспешно прочитала текст и задумалась, склонив свою красивую благородную голову.

— Да, если мне не изменяет память, именно такой текст я посылала в «Русскую мысль» года два тому назад.

— Совершенно верно, оно была напечатано именно два года тому назад. Вы не помните, кто-нибудь на него тогда откликнулся?

— О, довольно много женщин из разных стран! Я выбрала одну, и она до сих пор работает у нас в доме, ухаживает за моей свекровью.

— За вашей свекровью? — удивился Миллер.

— А что в этом странного? Мы, грузины, известные долгожители, у нас редко кто до ста лет не доживает. Но, к сожалению, свекровь моя очень хворает, больше даже, чем я: я не выхожу за пределы нашего сада, а она и вовсе никогда не спускается из своих комнат наверху. Впрочем, мы можем подняться к ней, если вы хотите с ней познакомиться… По долгу службы, я имею в виду.

— Да нет, знакомство со свекровью можно пока отложить. А вот с сиделкой, которая за нею ухаживает, я бы поговорил.

— К сожалению, вот это как раз невозможно: она в отпуске. Ее временно замещает сиделка из местной больницы.

— Понятно. В таком случае я хотел бы узнать ее имя.

— Постоянной сиделки или больничной?

— Постоянной. Той, что явилась к вам по объявлению.

— Ее зовут Авива Коган по паспорту, но представилась она как Анна, так мы ее и зовем.

— А где она проводит свой отпуск?

— У себя на исторической родине, в Израиле.

— И когда она вернется на работу?

— Я жду ее первого июля. Если ничего не случится непредвиденного.

— А что может с нею случиться?

— Не только с нею, с любой молодой девушкой, когда она надолго покидает место службы. Она может, например, выйти замуж, найти более подходящую работу или пойти учиться в университет. Мало ли что им взбредет на ум, этим молодым!

— А у вас есть ее адрес в Израиле?

— Конечно, нет. Зачем он мне? Я не веду дружеской переписки с моей прислугой.

— Так у вас еще кто-то работает?

— Простите, но вас, кажется, интересовало мое объявление о найме сиделки? Про сиделку я вам все рассказала. Можете поговорить о ней с моей горничной, вы ее видели. — Она взяла с круглого столика серебряный колокольчик с фарфоровой ручкой и позвонила.

Вошла горничная.

— Вот это, господа, моя горничная Лия Хенкина. Лия, вот эти господа из полиции хотят с тобой поговорить. Правда, я не успела их предупредить, что ты работаешь у меня недолго и еще проходишь испытательный срок, а потому мало что знаешь о пашем доме. Но их главным образом интересует Анна.

— Анна? Но она же в Израиле!

— А вы не знаете адреса, по которому ее можно там найти?

Девушка почему-то замешкалась.

— Ты же знаешь адрес ее родных, Лия! — напомнила княгиня.

— Конечно, знаю, ведь мы двоюродные сестры.

— Так что же ты стоишь как истукан? Пойди в свою комнату, найди адрес и принеси сюда.

Горничная слегка пожала плечами и ответила:

— Да мне не надо искать, я его и так помню. Пожалуйста: Нахумнир 29, Бат-Ям, Израиль. Только…

— Что еще? — строго спросила княгиня.

— Да нет, ничего. Просто Анна может быть и где-нибудь еще, у друзей, например.

Но и Миллеру, и Апраксиной показалось, что горничная чего-то не договаривает. Миллер адрес записал и спросил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Графиня Апраксина

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы