– А мне приходится, – вздохнула Апраксина. – Особенно, когда дело касается русской эмиграции. И вот что я вам расскажу, дорогой инспектор! О русском происхождении этой Донны я слышу не впервые… только, как и сейчас, не очень верю. Но «досье» на нее, тем не менее, я собирать начала… Вы верно заметили: в американской и вообще в западной прессе ничего на тему «Донна и Москва» не было. Разве что она однажды заявила, что хотела бы петь в Москве на стадионе… ну, при нынешних переменах в СССР это когда-нибудь может случиться. А вот советская пресса… – тут Апраксина остановилась, откинулась в кресле и усмехнулась. – В последнее время в Советском Союзе, помимо официальных газет, какие были при коммунистах, стало возникать бесчисленное множество разных листков «жёлтой прессы». Соскучились, видно, люди по такого рода чтиву, надоело, наконец, пережевывать официальные сообщения ЦК КПСС, – при этих словах графиня расхохоталась уже в полный голос. – И вы не поверите, инспектор, в таких вот газетенках данных о Лизе Чикиной больше, чем собственно о Донне! Только вот родилась и начала свою карьеру она в самых разных городах – тут и Ростов, и Одесса, естественно… какой-то Урюпинск! Да, в общем получается, что всемирно известная певица Донна – российская знаменитость! Но интересно, что во всех городах карьера ее начиналась не самым высоконравственным образом!
Они посмеялись, допили кофе и перешли к обработке показаний Татьяны Беляевой, но перед этим Апраксина сказала:
– Как странно переплетаются эмигрантские судьбы. Вот, к примеру, девушки, Анна Коган и Наталья Беляева. Похоже, что они никогда не встречались, а вот носили одни и те же джинсы. Если бы вместо фотографии «русалки» мы показали Анне ее джинсы с запиской в заднем кармане, мы бы гораздо скорее вышли на след Натальи.
– Однако на след «русалки» нас вывел вовсе не эмигрант, а как раз немец из немцев с кучей немецких предков – барон фон Ляйбниц. Но давайте работать, потому что потом нам еще надо ехать в тюрьму – допрашивать Георгия Бараташвили. А после хорошо бы еще сегодня успеть заглянуть в общежитие для беженцев и посмотреть, как там устроились наши «партизаны» с хуторка Бараташвили.
– Да, давайте работать!
Глава 15
Апраксина слушала Георгия Бараташвили с жалостью и иронией, хотя и стараясь ни того, ни другого не показывать. В холодной и пустой следственной комнате мюнхенской криминальной тюрьмы в предместье Гизинг, сидя на неудобном жестком стуле, под перекрестными взглядами и вопросами инспектора Миллера и графини Апраксиной, он уже не выглядел ни горным орлом, ни мокрой курицей: скорее, уж если продолжать орнитологические сравнения, бедняга старался изобразить обликом и нравом кроткую голубку. На его смуглом горбатом носу красовался розовый пластырь. Он с готовностью и подробнейшим образом, глубоко и сокрушенно, со стоном, вздыхая, будто удивляясь собственным порочным наклонностям, поведал о том, как ему впервые пришла мысль сделать своей профессией доставку в Германию дешевой рабочей силы из Восточного блока; он уверял инспектора и графиню и, кажется, сам изо всех сил старался в это поверить, что двигало им одно лишь желание помочь людям вырваться из-под власти тоталитаризма, обрести какое-то пристанище и хотя бы самые скромные средства к существованию. Еще сидя в камере, Бараташвили старательно подготовил список лиц, которых он нелегально переправил в Германию в течение последних трех лет, назвал все места их работы и имена работодателей. Десятки вполне добропорядочных жителей Мюнхена и Баварии, оказывается, с радостью брали на работу горничных, кухарок, садовников, строителей, шоферов, нянек и сиделок без каких-либо документов на право пребывания в Германии и на работу. И платили им соответственно – то есть почти ничего не платили, предоставляя кров и питание.
Отдельный список, заставивший Апраксину нахмуриться и поджать губы, составляли девушки, которых Бараташвили пристроил («Конечно, только временно, не подумайте плохого!») в публичные дома, в основном в Гамбург и Франкфурт-на-Майне, где у него были соответствующие связи. На вопрос Апраксиной, как он мог поступать таким образом со своими соотечественницами, Бараташвили ответил: «Они шли туда по своей доброй воле!» Он особо подчеркнул, что эти девушки получали гораздо больше тех, кто пошел в кухарки, няньки и сиделки.
Не дожидаясь вопросов, он поспешил сообщить и адреса своих венских сообщников, помогавших ему переправлять в Германию израильских граждан, бывших граждан СССР, решивших не искать счастья на исторической родине.
Миллер задавал вопросы, Бараташвили прилежно отвечал, Апраксина переводила, успевая еще и вести протокол с помощью компьютера. Время от времени Бараташвили забывал о том, что он будто бы плохо владеет языком, и бодро переходил на немецкий. Потом спохватывался и возвращался к своему русскому, слегка утрируя свой грузинский акцент.
– А что вы можете сказать о Наталье Беляевой? – спросил инспектор Миллер.