Читаем Русалки. Выбор (СИ) полностью

Кари тоже усилила щит, и первая двинулась обратно к потайному ходу. По счастью, далеко они уйти не успели. Пока азиатка возилась с рычагами, её спутники умело отбивали атаку пока немногочисленных и не очень сильных Охотников. Но, судя по грохоту многочисленных шагов, скоро обещало прибыть подкрепление.

— Готово!

— Давай первая, мы прикроем!

Девушка не стала спорить, нырнув в открывшийся проем.

— Твоя очередь! — Сэм одной рукой подтолкнул любимую, второй продолжая отбиваться. — И сразу превращайтесь!

Сообразив, что он задумал, генералиссимус кивнула и скрылась следом за Кари, напоследок сбросив Серебряную Кувшинку. Она должна была стать прикрытием для Сэма, но… в коридоре появилась запыхавшаяся Керкира, тут же вступив в бой. И первым делом взмахом руки отрезала тритона от русалок. Обернувшись, Лина увидела только закрывшуюся дверь.

«Открой её! — крикнула она Кари. — Мы должны ему помочь!»

Но с губ срывалось лишь рычание. Впрочем, хорек все понял по интонации и мотнул головой, схватил ласку за шкирку и поволок прочь.

Заклятье левитации, немного утяжеления и нужный рычаг опускается, открывая выход наружу. Там их уже поджидали, но юркому хорьку, надежно укрытому маскировкой не составило труда проскользнуть мимо, а потом в прыжке с дерева пролететь через отверстие в защите.

Приземление вышло жестким. Придя в себя, Лина поняла, что уже вернулась в человеческий облик.

— Зачем ты меня утащила? Мы должны были помочь ему!

— Второе правило, Лина!

— Плевала я на правила! Он — мой жених!

— Поэтому ему будет легче, если он не увидит, как тебя насилуют и пытают, — жестко отрезала старшая русалка. — Надо возвращаться в лагерь, пока они не начали прочесывать местность.


Ниалия Октано

— Уходим, — едва услышав сигнал тревоги, неожиданно жестко приказал Джек, для надежности хватая втянувшую их в это коллегу по дару за руку.

Не став сопротивляться, Ниалия тем не менее поинтересовалась:

— Что это?

— Тревога. Боевая. Похоже, они все-таки попались, — на бегу выдохнула Хлоя.

— И вы не будете им помогать? — удивилась вышедшая из отката и незнакомая с современными правилами хамелеон.

— Нет. Правила это запрещают.

— Мы попадем в плен все вместе, если полезем, — уточнил Джек.

— А как же «своих не бросают»?

— Это лозунг времен Охоты. С ним покончили, когда жертвы среди хамелеонов стали слишком… впечатляющими.

— Я этого уже не застала.

— Повезло, — подумав про себя, что это заметно, выдохнул парень. И прикрикнул: — Ногами шевели!

Глава 8

Света

— Вставайте, госпожа. Пора двигаться дальше.

— Отстань! Дай поспать! — простонала я. Сил вставать и снова куда-то идти не было. Я уже потеряла счёт дням проведенным в Лабиринте. Поиски непонятно чего напоминали день сурка.

И получила в ответ не ругань, как это бывало последнее время (Эржебет от наших блужданий тоже была не в восторге), а совершенно невероятное:

— Как прикажете, госпожа.

Меня буквально подбросило:

— Эй! Эржебет, с тобой все в порядке?

— Да, моя госпожа, — телохранительница низко склонила голову. — Вы так добры.

— Ну что я опять не так сделала?

Подобострастное:

— Госпожа всегда права.

— Эржебет, это не смешно! Прекрати!

— Что прекратить, госпожа? — в голосе непонимание.

— Для начала называть меня госпожой.

— Как будет угодно леди.

— Эржебет!!! — я уже не на шутку перепугалась. — Ирильо! Она что-то не то съела? Почему она так себя ведет?!

— Потому что так положено вести себя с леди, — отозвался высший нереид, во взгляде которого было то же щенячье почитание, что и во взгляде подводноветренницы. Кажется, чем бы это не было, пострадали оба.

Ещё на что-то надеясь, я попробовала допытаться о произошедшем у других нереидов, но итог был тот же. В результате плюхнулась обратно на пенку и обхватила пальцами виски. Следовало подумать, как быть.

С одной стороны, вести их дальше было опасно — вдруг им станет хуже? Если о потребностях Эржебет я ещё позаботиться смогла бы, то с нереидами дело обстояло так себе. Все что я знала — это то, что им нужна вода. И моё незнание могло кончиться для них плохо. Особенно, принимая во внимание то, что я понятия не имела, сколько нам ещё идти. А, учитывая количество таскающихся за мной обычно невидимых средних и низших…

С другой стороны, если я поверну назад, не приведёт ли это к тому, что все мои усилия пойдут насмарку? Вдруг это испытание просто призвано оставить меня одну? Но стоит ли отправлять их самостоятельно? Смогут ли они в таком состоянии добраться до входа в целости и сохранности? Расстояние мы покрыли немаленькое.

— Перепаковываемся, — приняла решение я. — Эржебет, запакуй мне в рюкзак самое необходимое. В расчете на меня одну.

Телохранительница не возразила ни словом и действительно начала перепаковывать рюкзак.

Несколько минут последив за этим процессом, я поинтересовалась:

— Эржебет, а ты сможешь вернуться назад к выходу тем же путем, что мы шли?

— Это Лабиринт Тринадцати, леди. Здесь ничего нельзя сказать наверняка.

Кажется, если я хочу, чтобы они добрались, придется мне их провожать.


Алина

Перейти на страницу:

Похожие книги