Михник Адам (род. 1946) – польский общественный деятель, диссидент, журналист, главный редактор
Мориак Франсуа (1885–1970) – французский писатель католического направления, член
Набоков Владимир Владимирович (1899–1977) – всемирно известный писатель, вторую половину жизни вместе с женой
Набокова (урожд. Слоним) Вера Евсеевна (1902–1991) – переводчица, редактор; жена и хранительница литературного наследия Владимира Набокова 128–130
Нейгауз Генрих Густавович (1888–1964) – выдающийся пианист, народный артист РСФСР, первый муж Зинаиды Николаевны Пастернак; Нейгаузу посвящены “Баллада” Пастернака, “Рояль” Мандельштама; играл на пастернаковских похоронах 91
Некрасов Виктор Платонович (Вика) (1911–1987) – русский писатель, уроженец Киева, фронтовик, лауреат Сталинской премии за книгу “В окопах Сталинграда” (“На краю земли”), впоследствии – диссидент. В 1975-м получил возможность выехать через Швейцарию, где жил его дядя, в прошлом знаменитый левый эсер Николай Ульянов, во Францию 10, 148, 150, 197, 225
Некрич Александр Моисеевич (1920–1993) – советский историк, эмигрант. Автор книги “1941. 22 июня”, изъятой из всех библиотек СССР. Работал в Русском исследовательском центре в Гарварде. Вместе с М. Геллером написал многотомную историю СССР 162
Неплюев Николай Николаевич (1851–1908) – помещик, основатель Крестовоздвиженского православного трудового братства. Идеи Неплюева оказали влияние на Пьера Паскаля 42–45, 47
Нива Анн (род. 1969) – дочь нашего героя, журналист, автор нашумевших книг о Чечне, Ираке, Афганистане и др., лауреат многочисленных премий 19, 51, 201–204, 231
Нива (Обуи) Габриэль (1907–2000) – мать нашего героя 21, 23–25, 162
Нива Жан (1906–1987) – отец нашего героя, преподаватель французской литературы, латыни и древнегреческого языка 17–19, 21–23, 25–28, 33, 162, 171, 172
Нива (Вейль) Жанна – бабушка нашего героя, математик 20–22, 24, 25, 29, 33, 170, 171
Нива Люсиль – жена нашего героя, работала учителем русского языка в лицее, переводчица русской литературы 19, 83, 103–107, 135, 138, 145, 172, 175, 222
Нива Морис (Маврикий) (1937–2017) – брат Ж. Нива, математик 18, 21, 23, 25, 27, 33, 133
Нива Эмиль – дед нашего героя, архитектор 19–22, 28
Никитин Георгий Георгиевич – белоэмигрант, после революции оказавшийся во Франции. Научил Ж. Нива читать по-русски – “сделал мне сказочный подарок: русский язык” 28–31, 35, 68, 97
Нобутоши (Набутоси) Хагихара – японский историк, эссеист 82
Нуланс Жозеф (1864–1939) – французский политик, дипломат, в 1917–1918 годах посол Франции в России 43
Обуи Поль – дядя Ж. Нива, генерал 99
Окуджава Булат Шалвович (1924–1997) – поэт, бард, автор стихотворения, посвящённого Жоржу Нива 10, 148–150, 225
Окутюрье Мишель (1933–2017) – французский славист, переводчик, исследователь Пастернака, в 1954–1956 годах стажировался в Москве, в 1960–1970-м руководил кафедрой славистики в Женевском университете, передал её Жоржу Нива. Был президентом Славянского института в Париже 151
Офюльс Марсель (род. 1927) – немецко-французский кинорежиссёр и документалист; снял фильм “
Оцуп Николай Авдеевич (1894–1958) – русский поэт гумилёвской школы, мемуарист, критик, член третьего “Цеха поэтов”. С 1922 года в эмиграции. Был добровольцем во французской армии, участвовал в Сопротивлении, преподавал в Высшей нормальной школе 34, 35, 68, 152
Паскаль Пьер (Пётр Карлович) 1890–1983) – один из основателей французской славистики, специалист по Аввакуму, русскому расколу, переводчик. Участвовал в Первой мировой войне на франко-турецком фронте, с 1916-го прикомандирован к французской военной миссии при могилевской Ставке. Стал невозвращенцем и сооснователем Французской коммунистической группы в Москве, жил в коммуне в Денежном переулке, при этом был практикующим католиком. Женился на