Читаем Русская фантастика 2008 полностью

Два часа спустя десантники смогли пересесть с мини-подлодки на борт основной субмарины, захватив с собой и Вику, сумевшую воспользоваться суматохой на яхте и нырнуть в воду в акваланге. В небольшой кают-компании субмарины состоялось совещание всех участников событий, которое начала Алина. Отсутствовал лишь «Эбрэхем Найт», что не понравилось Соломину. Он потребовал, чтобы спутник Алины тоже прибыл на «разбор полётов».

— Он… занят, — с небольшой заминкой сказала дочь полковника Сергеева.

— Кожу с «ящера» сдирает? — усмехнулся Корень, имея в виду убитого Сурко.

Алина посмотрела на него с недоумением, потом поняла, что Ковеня шутит.

— Что за бред! Он занят… своими делами.

— Пусть придёт, у нас к нему есть вопросы.

— Здесь командую…

— Позовите! — перебил её Гордеев.

Алина заколебалась, глядя на затвердевшее лицо командира группы, потом вышла и через минуту пришла с Найтом.

— Итак, начнём.

— Давайте начнём мы, — сказал ершисто настроенный Соломин. — Кто этот отважный господин Найт?

— Сотрудник «Три Н»…

— Он не человек, это заметно. Кто он? Робот? Киборг? Ещё один пришелец?

Алина оглянулась на невозмутимого спутника.

— Вам этого знать не…

— Говорите! — снова перебил девушку Гордеев. — Мы обязаны знать всё. Я видел, как этот парень дрался с Сурко: он не человек! Если хотите, чтобы мы верили вам и продолжили сотрудничество, говорите всю правду.

Найт кивнул.

Алина пожевала губами, оглядела ждущие лица присутствующих.

— Хорошо, поясню в пределах необходимого. Полное информирование не в моей компетенции. На базе вы получите дополнительные сведения по данному вопросу… если командование сочтёт нужным дать их вам. Эбрэхем Найт и в самом деле не человек. И не киборг. Он сотрудник Галактической Контрольной Комиссии, которая пытается добиться равновесия на Земле между всеми внешними… э-э, силами.

— То есть как это? — поднял брови Соломин. — Вы же утверждали, что ваша цель — не допустить никакого внешнего контроля! Ваша организация потому и называется «Три Н»: «Никого Над Нами»!

— Они не вмешиваются в наши дела…

— Всё равно они нам — чужие!

— Вы не понимаете…

— Успокойся, Витя, — сказал Гордеев. — Разберёмся без эмоций. — Повернул голову к Алине: — Он прав, эти парни не должны контролировать земной социум, потому что в ином случае они всё равно будут над вами. И над нами тоже. Вы же по замыслу службы не хотите этого. Или я чего-то не понимаю?

Лицо Алины окаменело.

— К сожалению, я действительно не уполномочена отвечать на подобные вопросы.

— Вы же координатор… этого… трикстера, — с подозрением сказал Ковеня. — Неужели вы тоже зависите от кого-то?

— В нашей орзанизации создана жёсткая властная вертикаль…

— Ну, хорошо, мы поняли, вы тоже «шестёрка», — хмыкнул Соломин, кивнул на неподвижного Найта. — Кто он всё— таки? Я имею в виду, к какому типу существ принадлежит?

Алина посмотрела на спутника.

Фигура Найта вдруг на секунду изменилась, сквозь человеческие формы проглянули какие-то металлические рёбра, чешуи, суставчатые пластины. Лицо его тоже на мгновение стало странным, наполовину человеческим, наполовину «насекомьим». И снова перед замершими людьми стоял человек.

— Дьявол! — выдохнул Соломин.

— Он инсектоморф, — сказала Алина. — Родич нашим насекомым в какой-то мере. Хотя его род намного древнее. Но к делу. Нужно выполнить ещё одно задание. Один из «ящеров», претендующих на роль главного координатора их сил, живёт в Китае. Он договорился с главным координатором «змей», обжившимся в Вашингтоне, о переделе сфер влияния. У нас есть уникальная возможность одним ударом покончить с ними обоими. Времени на подготовку достаточно — пять дней. Информация здесь.

Найт подал ей плоский «ключик» флешки. Алина протянула флешку Гордееву.

Тот покачал головой.

— Как легко у вас всё получается. Нам надо подумать. То, что мы узнали, слишком неожиданно.

— Вы не можете обсуждать приказы.

— Ещё как можем!

Найт внезапно выхватил пистолет-разрядник, направил на Гордеева.

В то же мгновение команда полковника вытащила своё оружие, очень быстро, слаженно, без единого лишнего движения, и на Эбрэхема Найта уставились три ствола «бизонов». Четвёртый — Вики — глянул в лицо Алины.

Повисла пауза.

Алина оценивающе посмотрела на спутника, в её глазах промелькнуло сомнение.

— Опустите оружие.

— Не слишком ли часто вы сами его достаёте? — прищурился Гордеев.

— Хорошо, мы согласны. Подумайте, поговорите, прикиньте варианты возможных ситуаций, — Алина явно намекала, что группа находится на борту подводной лодки, — и свои возможности. Через час поговорим.

Она пошла к двери.

Найт паучьим движением спрятал пистолет, вышел вслед за ней, не оглядываясь.

В кают-компании стало тихо.

— Влипли, — сказал Ковеня невесело. — Чуяло моё сердце. Отсюда нам не выйти. Что будем делать, командир?

— Не из таких положений выбирались, — показал зубы Соломин.

— То на земле, а то — под водой. Пустят газ в каюту — и кранты.

— Никого… никого… — тихо проговорила Вика. — Никого… над нами…

Все посмотрели на неё.

Гордеев понял, улыбнулся.

— Предлагаю согласиться и поиграть с ними в эти игры.

— Ты что, командир… — начал Соломин озадаченно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези