Читаем Русская фантастика 2011 полностью

— Привет, — сказал он, выходя из воды. На нем не было даже очков, лишь крошечные наклейки аудиодермов на ушных раковинах. В голове пульсировал нейротранс, в крови — все то, что эта музыка возбуждает в мужчинах. — Разрешишь позагорать рядом с тобой?

— Привет… — Викуся в первый момент растерялась, но быстро успокоилась. Человеческая внешность Германа была крайне эффектной и производила на женщин исключительно благоприятное впечатление. Как в одежде, так и без. Особенно без. За последние дни он уверился в этом абсолютно. — Ну, загорай, если не маньяк.

— О нет. Всего лишь андалузский пес, бегущий краем моря.

— Подозреваю, это цитата, — сказала Викуся. — Проверяешь мою эрудицию?

— Что ты! Скорей демонстрирую свою. Кстати, я Луис. Хоть и не Бунюэль. А ты?

— Виктория. Слушай, Луис, мы не встречались раньше? Как будто промелькивает что-то знакомое… — Она навела на Германа очки, провела ногтем по оправе, запуская поиск.

— Вряд ли. Такую девушку я бы запомнил.

Герман был спокоен. В Викусиной базе контактов его новая внешность отсутствовала совершенно точно.

— Мсье, вы льстец! — Девушка очень откровенно потянулась. — А я, похоже, ошиблась. Искупаемся?

— С удовольствием…

В воде они пробыли полтора часа, из которых собственно плаванье заняло не более минуты. Ровно столько времени Викуся «удирала» от Германа. Потом они лежали на берегу. Герман слизывал с кожи девушки кристаллики соли.

— Ты точно щенок! — со смехом сказала она.

Герман дурашливо зарычал, тявкнул и куснул ее за плечо. Викуся от неожиданности дернулась.

— Но-но, нежнее! Я из-за тебя чуть очки не повредила.

— Прости дурака. Очень уж аппетитно выглядит. — Герман приподнялся на локте. — Кстати, откуда у тебя это чудо? Они же дорогущие как черт знает что. Ты дочь миллионера?

— К сожалению, нет. А, долгая история…

— Я никуда не тороплюсь. Зато слушать твой голос могу вечно!

— Ну… — Викуся замялась. — Короче, у меня был ретривер. Не обычный, а модификант. С чипом, повышающим интеллект. Отец на шестнадцать лет подарил. Надоел он мне жутко — гуляй с ним, корми его, ухаживай…

— Отец? — спросил Герман.

— Молодец, смешная шутка. — Викуся потрепала его по голове. — А тут эти рьятто объявили, что хотят получить сто тыщ миллионов собак и можно сдавать своих питомцев за деньги. Я ради интереса узнала, сколько стоит псина с чипом. Оказалось, до фига. Вот и заключила договор. Рьятто выплатили деньги вперед. На них и купила очки. А чтоб родителей не расстраивать, договорилась с фурманщиками. Те ретривера у меня и увели. То есть как бы увели. Сейчас он, наверное, уже в глубоком космосе.

— Или в консервной банке.

— Вот, кстати, да. Никто ведь толком не знает, зачем им наши собаки.

— Знакомые в клубе говорили, что для колонизации. Слышала о биологических трансформаторах? Рьятто собираются превратить собак в гуманоидов и заселить какую-то планету.

— Глупо, по-моему. Заселялись бы сами.

— Нельзя. Там уже имеются аборигены. Развитая цивилизация, все дела.

— И рьятто, конечно же, хотят этих аборигенов извести или поработить с помощью своих собакошпионов. Верных и преданных новым хозяевам, как псы!

— Точно! — Герман вымученно улыбнулся.

— Ох, мужики, какие же вы дети! — Викуся расхохоталась. — Ладно, пойдем еще поплаваем.

— Беги, я догоню.

В ушах ревел нейротранс. Биение инопланетного ритма складывалось в одну и ту же фразу. «А ты не верил. Ты не верил. Не верил…»

Герман встал на четвереньки, запрокинул лицо к небу и беззвучно завыл.

Олег Бондарев

Звездное наследство

Многие мои друзья собирают марки. Они души не чают в этих чертовых квадратиках с рифлеными краями, на которых изображено все, что только на ум придет недалекому художнику, — от коалы до самолета братьев Райт. Мои друзья таскают на заседания идиотских клубов огромные толстые альбомы, которыми при желании можно сокрушать головы или гвозди в стены вбивать. Даже чертов миллион марок не весит столько, сколько весит этот гигантский альбом.

Но кто-то готов отвалить целую кучу зеленых за крохотное изображение панды, раскачивающейся на ветке.

По мне, так это полный идиотизм.

Недалеко ушли нумизматы — собиратели старинных монеток. Еще чуть дальше — те, кто срывает горло на аукционе, где торгуют антиквариатом, и с довольной улыбкой уносит домой бездарную мазню бездарного маляра, купленную за три миллиона зеленых.

И ближе всего ко мне те, кто тратит суммы с кучей нулей за единицей на накладные усы Курта Кобейна, которые на самом деле вчера сделал находчивый продавец. Сделал как раз для таких идиотов.

И все же я считаю свой труд в большей степени интеллектуальным. Это не просто мания — это разумные шаги. На что это похоже? Игра на бирже — в яблочко. Когда ты не можешь просто стоять на месте, ты должен делать умные ходы по всем фронтам, не пытаясь развить успех на одной узенькой дорожке.

Так и здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги