Читаем Русская фантастика 2013 полностью

Мальчик опустил голову, и безмолвные слезы закапали сильнее. Зайцы в сумке закопошились, начали высовывать пушистые мордочки. И Цветка решилась. Крохотный зайчонок перекочевал с ее ладони на макушку малыша. Ребенок поднял голову (заяц переместился за пазуху), слезы втянулись обратно. Он улыбнулся и подергал ближайшую тетеньку за подол.

— Туда, — сказал он, указывая пальцем в дальний конец улицы. — Я живу туда… там…

Цветка облегченно выдохнула, одной проблемой меньше. Но Кир?.. Может, обойдется он двумя зайцами? В прошлый раз помогло. Кстати, Кир… девочка отчетливо поняла, что опаздывает. Надо разыскать его скорее! Чувство направления подсказывало, что мальчишка где-то в разоренной аллее. Она поспешила туда и действительно заметила темный силуэт: Кир прятался за лавочкой с облупившейся краской и кого-то высматривал в прорези между досками. Проследив за взглядом, Цветка увидела его брата. Виктор находился в обществе сверстников; трое здоровых ребят, одетых в черное, негромко переговаривались, время от времени похлопывая Вика по плечу. Цветка ощутила исходящий от них вызов. И зло. Именно настоящее зло… Она опешила. Вот это да! Даже злюшки, водившиеся в их лесу, которых никто не любил ловить, потому что они пребольно кусались, и то делали это не со зла и не из вредности, а предупреждая. Здесь же… Цвета заволновалась. Зря Виктор с ними разговаривает, зря. Сказать бы ему, предупредить. Наверное, Кир это и хочет сделать; хорошо, очень хорошо.

Девочка подошла к Киру и одного за другим высадила зайцев на его плечи. Мальчишка не среагировал. Солнушки дрожали, терлись носами о шею мальчика, топтались мягкими лапами. Ничего. Страшное отчаяние наполняло душу Кира, а вслед за ней — и Цвет-кину. «Откуда в нем столько боли? — в ужасе думала она. — И зачем, ох, зачем я отдала зайца! Мила была права, двух тут мало». Девочка почти физически чувствовала, как мучается Кир и сколько усилий ему требуется, чтобы подавить в себе внутренний стон. «Нет, так дело не пойдет!»

Она встала и решительно сбросила плащ.

— Не переживай. Может, обойдется, — шепнула она, положив ладонь ему на плечо.

Мальчишка резко обернулся.

— Эй, ты кто?

— Я… — девочка растерялась. — Я — Цвета.

— Света? — переспросил Кир.

— Нет, Цвета. Зовут меня так.

— Слушай… Цвета, иди отсюда, а?

— Я не могу. Тебе же плохо.

Мальчик яростно сверкнул глазами.

— А ты почем знаешь? Ты… — И тут он увидел крылья.

— Что это? Игрушечные?

— Иг-грушечные… — Цветка на всякий случай впала в панику. В конце концов, у нее не было готового плана действий.

Кир вытянул руку и дернул ее за опущенное прозрачное крыло. Девочка ойкнула.

— Неужто настоящие? — изумился Кир. — Ты… кто?

Вечер окончательно обосновался в городе, и аллея, освещенная тремя тусклыми фонарями, теперь лежала во мраке. Цветка подумала, что опасаться нечего, и присела рядом.

— Люди называют нас феями, ну или эльфами. А еще иногда путают с ангелами, — сказала она. — Но на самом деле я просто девочка. Не бойся.

— Я и не боюсь, — Кир слегка отполз назад, но тут же, устыдившись своей робости, вернулся. — А зачем ты пришла сюда… стрекоза?

— Говорю же, затем, что тебе плохо.

Мальчишка снова недоверчиво подергал ее за крыло.

— Аккуратней, помнешь, — поморщилась Цветка. Она поднялась и, предварительно осмотревшись, чуть-чуть взлетела над землей.

— Вот это да! — выдавил Кир, когда она опустилась. — Слушай, если ты настоящая и пришла, чтобы помочь, может, ты и правда поможешь? Ты же знаешь про Вика, да?

— Немножко.

— Он вот там стоит… А те парни — самая крутая банда района. Понимаешь, если он… ну, если он к ним пойдет, то погибнет. Понимаешь? Стоит чему-то случиться, и все.

— Банда — это злые люди?

— Ну да.

Уголки Цветкиных губ поникли, она накрыла своей ладошкой ладонь Кира.

— Я могу помочь тебе. Но не ему. Меня не к нему отправляли. Я… я думаю, Вику вообще трудно помочь.

— Но со мной все в порядке! Это Вик…

Неожиданно Цветка зажала Киру рот и прильнула к спинке лавочки. Трое парней, разговаривавших с Виктором, прошли мимо, не заметив детей. Сам Виктор уже шагал в противоположную сторону.

Они вылезли из-за лавки. Цветка проводила Вика опечаленным взглядом.

— Я, честно, не могу ничего сделать для него, Кир, — сказала она виновато. — Но могу для тебя.

Девочка обняла мальчишку, прежде чем тот сообразил, что происходит, прикоснулась губами к его лбу.

— Не грусти, пожалуйста, — попросила она. — Может, все наладится. Главное, держись. А мне пора… Мила и так будет ругаться.

Цветка подхватила плащ и накинула его на себя, растворяясь в сумерках.

Кир застыл, вытаращившись на место, где только что стояла девочка.

— Обалдеть, — прошептал он.

Два зайчонка «замчухали», сползая к нему в карманы. Кир, разумеется, этого не заметил, но на душе отчего-то потеплело.

— Как ты могла? Нет, ну как тебе пришло в голову отдать солнушка пацаненку?

Цветка потупилась, шмыгнула носом.

— Он плакал. Не могла же я пройти мимо.

— Не могла… А о Кире ты подумала? Ему-то заяц был нужнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги