Читаем Русская фантастика 2017. Том 2 полностью

«Модель, – разочарованно подумал Вадим, – слишком красивая и двигается нетипично». Они стояли уже в нескольких метрах друг от друга. Он сказал:

– Привет.

– Привет.

– А почему надо дойти до края волнореза? Кстати, меня Вадим зовут.

– Ты – «новая русская надежда», да? – Она чуть улыбнулась, подражая голосу телеведущей. – Я вчера репортаж видела.

Вадим засмеялся.

– Какая я надежда! Еле-еле в десятку попал. На десятом месте.

– Для дебюта – это просто супер! – Она протянула руку. – Аня. Смотри, – они сделали еще несколько шагов, продолжая держаться за руки, – сейчас солнце, перед тем как спрятаться, пройдет точно между шпилями Прибрежного, как будто повиснет. И башни станут золотыми. В августе только отсюда видно.

Антигравитационные механизмы, которые позволяли избежать качки, удерживали на поверхности моря надводный город площадью в несколько квадратных километров. Вадим повернул голову и козырьком поднес руку к глазам.

Заходящее солнце несколько минут рисовало им сказку, превращая типовое поселение в сверкающий дворец с золотистыми шпилями и ажурными конструкциями, пронизанными светом. «Нет, пожалуй, не модель, – засомневался Вадим. – Тогда кто? Из местных?»

– Здорово! – честно сказал он. – Ты сама придумала?

– Угу. Как-то целый день на пирсе болталась, и вот результат, – она расправила плечи, – личная сказочная страна, в которую можно гостей водить. Тебя, например…

– Аня, а ты из Прибрежного или с берега?

Тень скользнула по лицу девушки и пропала.

– Я фридайвер. Наш поселок маленький, его из-за горизонта не видно. Он на запад от Прибрежного.

* * *

После ужина товарищи по команде ждали их в холле жилого корпуса. Хотя какие они товарищи? Перед квалификацией Серега увел у него две порции витаминного коктейля. Вадим отношения выяснять не захотел и остался бы голодным перед самым стартом, если бы Митрич не почуял неладное.

– Вадик, ты меня сегодня слушать будешь?

– Да, Тарас Дмитриевич, извините. Задумался.

– Что-то ты у нас сегодня задумчивый, – проворчал Митрич.

– Зазноба не пришла, – хохотнул Санек.

Тот еще типаж – «спортсмен классический, неотягощенный». Дури полно, мат через слово, толку нет третий год.

– Ага… Дельфин и Русалка, – хмыкнул Серега – «спортсмен классический, интеллектуальный». Результаты есть, мозги прилагаются, подлец редкостный.

– Не отвлекаться! – сказал Митрич. – Так вот о дельфине. За всю историю генетически модифицированного плавания марафонские дистанции батом выигрывал только Лерске. Но поскольку наш задумчивый номер один плывет именно баттерфляем, будете освобождать ему поле деятельности. Санек, с тебя шум на первой половине дистанции и седьмое место в итоге, как минимум, иначе – выгоню к чертовой матери!

– Сделаю, не вопрос, – нарочито бодро ответил Санек.

– Сергей, держишь Доровских. Он тоже ленточник и пока тебе не по зубам. Удержишься за ним – считай, в пятерке. Но главное, чтобы парень нервничал всю дистанцию. Ясно?

– Угу.

– Ну, а тебе, Вадик, остается Джонни-утюг.

Джон Айрон – серебряный призер последних двух лет был на полголовы выше Вадима. В плечах, пожалуй, не шире, но в модификации – кролист. Самый страшный соперник. Верхние конечности работают попеременно, делая один гребок за другим, нижние – создают основную тягу. И практически никаких дисквалификаций! Тело лежит на поверхности воды, стало быть – плавание надводное. И как он там дышит, никого не волнует. А Вадик в свое время намучился со строго регламентированным выходом на вдох… Эксперты из «Всемирного контроля генетического спорта» все нервы вымотали и ему, и тренеру, и главе Российской Федерации плавания. Он закрыл глаза. Волнорез ночью почти сливался с морем, но Ани не было там даже в его воображении.

* * *

«Хочешь быть богат – создай свою церковь».

Бывший директор дайвинг-клуба «Аква плюс» создал ее вначале двадцать первого века, призвав своих прихожан поклоняться воде, как единому и вездесущему жизненному началу, изменяющемуся и вечному… Или вечно изменяющемуся во всем сущем… как-то так.

Мог ли представить себе проворовавшийся директор, насколько благодатной почвой для брошенного им зерна окажется бурное развитие генной инженерии и биотехнологий. «Клонирование! Пренатальная селективность! Вы можете заранее узнать таланты малыша и уделить их развитию должное внимание. Личный успех и процветание общества!»

Человек никогда не умел вовремя останавливаться. Таланты развивались, тела перекраивались, клонов выпускали целые фабрики, психологи к концу рабочего дня падали от изнеможения. Не обошлось без войны, прокатившейся по территории стран, не имевших технологий клонирования и пренатальной селективности. Затем наступило отрезвление в виде так называемого потенциала модификации, который задействовался лишь при необходимости, позволяя человеку сохранять исконный облик, аналогичный Адаму и Еве. И пришло спокойное осознание того, что в руках человечества оказался всего лишь очередной инструмент, который можно использовать во благо или во вред, в зависимости от преследуемой цели. Но не более того.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература