Читаем Русская фэнтези 2007 полностью

— Знаю, — вздохнув, призналась Тесса.

— И вы мне поможете? — оживился юный дракон.

— Нетравматично что-то там сделать? — Девушка обменялась взглядами с бывшим героем. — Ладно. Пошли.

— Вот прямо сейчас? — удивился Мордред.

— Мне же интересно, что там в наш мир выползло, если собирают штурмовой отряд Полукровок. — Тесса легко поднялась и отправилась переодеваться.

— Ты уверена? — Волк Войны вилял самым кончиком хвоста, что у него всегда означало большой интерес.

— Абсолютно! Выключай ноут!

— Хорошо. — Мордред удалился.

Через семь минут потомок бога Войны и благородная госпожа Тесса были готовы выступать. Кетарн как раз успел отнести кружки и блюдца на кухню.

На Дорогах Тени время течет незаметно. Может, они шли час. Может, неделю. Замерзнуть или устать Тесса не успела. Казалось, всего через несколько шагов юный дракон вывел их в обычную реальность.

Стояли сумерки, скорее вечер, чем утро. Место оказалось странно тусклым, иначе не скажешь. И здесь воняло. Совершенно неописуемо воняло. Девушка закашлялась. Мордред поперхнулся. Кетарн сморщился. Только Уртальв остался невозмутим.

— Что это? — прохрипела Тесса.

— Она. Тварь, в смысле.

— Так воняет?! — Мордред вытер слезящиеся глаза.

— Да. — Кетарн съежился. Кажется, он впервые усомнился в своем замысле.

— По-моему, это проще убить. — Рядом с бывшим героем, почти проявившись в реальности, замерцали два его меча.

— Нет уж! — Девушка огляделась.

Позади была опушка леса, перед ними — гряда холмов. Никаких видимых признаков Твари, кроме этой чудовищной вони.

— И где она?

— Где-то там, — махнул рукой юноша.

— Ты можешь перейти в Облик? — Тесса оглядела юношу с головы до ног.

Вместо ответа он шагнул вперед. Крупный для обычных размеров своего клана черный дракон вопросительно взглянул на девушку.

— Найди ее.

Дракон взмыл в воздух. Мордред проводил его завистливым взглядом.

— Душа моя, эта Тварь должна так вонять? — спросила его Тесса.

— Не знаю.

— Она пахнет для каждого по-своему, — сказал старший Полукровка.

— Почему? — в один голос спросили бывший герой и ворон-оборотень.

— Такова ее природа, — объяснил Уртальв.

Из-под облаков спикировал дракон. Чешуя у него стояла дыбом.

— Она там, — Кетарн указал крылом, — думаю, там был город. Она большая. Сеть Фенрира может растянуться настолько?

— Насколько большая? — уточнила Тесса.

— С город. — Дракон развел крылья на полный мах, тут же плотно прижал к телу.

— Что с тобой? — поинтересовался Мордред.

— Эта Тварь — страх для всех живущих в тварном мире. Самый большой страх.

— Я же сказал, это проще убить! — Бывший герой потянулся к мечам.

— Нет, радость моя! — Тесса ни за что не позволила бы Мордреду убить эту невиданную жуть. Кто гарантирует, что её не призвал кто-то из богов? Хороший способ вернуть Мордреда на проторенную тропку героя! — Нет, мы не должны! — Дракон раскинул крылья. — Только нетравматично переправить обратно!

— Почему? — Потомок бога Войны недоумевал.

— Это чудовище, — пояснил Кетарн, чувствуя полное одобрение Тессы. — А работа таких, как ты и Уртальв, — убивать чудовищ. Меня тоже пытались заставить это сделать.

— И что же? — спросила девушка.

— Я никогда не искал судьбы героя, — хмыкнул юноша, — мои собственные пути меня привлекают больше.

Тесса улыбнулась дракону. Кто бы ни воспитал тебя, он был воистину мудр. И почему Мордреду не достался такой воспитатель?

А потом ей вспомнилась кое-что. И она мысленно произнесла имя. Вслух носитель имени просил его не называть.

Нечто черное, чернее самой лучшей китайской туши, проявилось рядом с Тессой. Оно сейчас имело облик очень большого кота. И было довольным и сытым, как настоящий кот.

Уртальва как-то неуловимо поменял позу. Перетек, словно вода или ртуть. И от этого изменения кряжистый, выглядящий неуклюжим мужчина стал похож на вскинувшуюся в стойке угрозы кобру.

Черный дракон сложил крылья боевыми когтями наружу. Мордред приподнял брови. Из троих Полукровок только он был знаком с пришедшим.

— Странно пахнет, — промурлыкал кот.

— Здравствуй, сокровище. — Девушка хитро прищурилась.

— Мы развлекаемся? — Кот изучил троих Полукровок.

— Скажи, ты чего-нибудь боишься? — Тесса сделала честные и круглые глаза.

— Не знаю. — Кот зевнул.

— Хорошо! Вон там Неназываемая Тварь. Нам надо ее поймать и утащить отсюда. Дракон утверждает, что она — страх для всех живущих.

— Орлов! — Кот заинтересовался.

Черное существо слилось с тенями сумерек и исчезло. Вернулось оно минуту спустя. Шерсть — или что там у него вместо шерсти — стояла дыбом. Кот отфыркивался.

— Ты боишься! — Тесса была в восторге. — Ты все-таки чего-то боишься!

— Да, — неохотно признал кот.

— Может, мы уже пойдем ее ловить? — Мордреда ждала недописанная книга.

— Хорошо, — мрачно согласился дракон, — значит, мы к ней подкрадываемся, Тесса бросает заклинание. И мы быстро-быстро тащим ее за Г рань.

— Вопросы есть? — Тесса оглядела «штурмовой отряд Полукровок».

Все покачали головами. Мордред и Тесса сделали шаг, и вот уже волк, ворон, дракон и черный кот стояли рядом с Уртальвом. Старший Полукровка не имел Облика. Или желания принимать его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги