Читаем Русская Финляндия полностью

– Когда шла реставрация Рундальского дворца в Латвии, который построил Растрелли, – мы тоже пожертвовали на это деньги, – говорит наша хозяйка, подчеркивая, что часть ее корней – из Курляндии.

Но она дворянка не только по линии матери, но и по отцу, принадлежащему к семейству Стандершельд. Его прапрадед был владельцем оружейного завода в Туле, на котором трудилось до 10 тысяч рабочих (торговый дом «Гилленшмидт, Стандершельд и Шекаразин» был неплохо известен в России), ее тетка училась в Смольном институте, семье принадлежал дом в Петербурге…


Хозяйка усадьбы Виурила Анна-Луиза Стандершельд-Брюнингхаус


– Мои предки, как и было в духе того времени, говорили дома по-французски, – замечает Анна-Луиза. А потом добавляет: – Но ругались по-русски!

Если в середине позапрошлого века усадьба процветала, то уже на жизнь деда хозяйки пришлись годы депрессии, гражданской войны, и он был вынужден продать часть усадьбы. В 40-е годы прошлого века, когда в Финляндию потянулись переселенцы из оккупированной Советским Союзом Карелии, хозяева Виурилы отдали 60 процентов своей земли беженцам.

В итоге, когда в 1951 году внучка Карла-Августа Армфельта Анна-Луиза Стандершельд-Брюнингхаус унаследовала имение, ей с тремя братьями и сестрами досталось всего 30 гектаров леса и полей.

– Но я тогда подумала: если раньше мои предки могли поднимать здесь все с нуля, то и мы сможем, – говорит Анна-Луиза.

Она со своим мужем Гюнтером Брюнингхаусом первыми в Финляндии стали выращивать кукурузу, потом, окрыленные успехом, решили разводить лошадей, создали поля для гольфа.

– Я работала и продолжаю работать вот этими руками, – говорит она, сидя с бокалом шампанского под парадным портретом кого-то из своих знатных предков. И в ее словах нет ни доли кокетства: по ее рукам видно, что она действительно привыкла к труду.

Сейчас владения семейства расширились до 150 гектаров. А кроме гольфа и верховой езды для туристов, которые останавливаются здесь же, в номерах, есть и весьма неплохой музей карет.

Тесен круг финских аристократов, думал я. Дед Анны-Луизы приходился кузеном Маннергейму. А ее дочь, вместо которой с нами встречалась госпожа Стандершельд-Брюнингхаус, носит фамилию мужа Аминофф. Кто не знает, Аминовы – один из древнейших русских дворянских родов. У нас в стране он пресекся, зато благодаря одному из его членов, перешедшему в шведское подданство еще в начале XVII века, сия фамилия процветает, но уже в Финляндии. Как шведские дворяне они фигурируют с 1618 года, а после включения Финляндии в состав России, шведский баронский титул в 1819 году был заменен на русский, графский…

А буквально на следующий день эту фамилию я услышал вновь.

Под защитой «Серой дамы»

Недалеко от Турку Королевская дорога привела нас в усадьбу Нухьяла, которая едва ли не самая западная точка этого старого тракта. Она прослеживает свою историю еще с XIV века, когда принадлежала кафедральному собору в Турку. Первый этаж усадьбы с каменными сводами был построен в 1350 году, а над ним в 1764-м возвели второй этаж. Это один из старейших и лучше всего сохранившихся домов в стиле рококо в Финляндии.

Нухьялой владели многие знаменитые семьи – в длинном списке их имен, добрую половину из которых имели приставку «фон», я увидел уже знакомых мне Аминофф, с родней которых соприкоснулся буквально накануне, и фон Юкскюль. Это имя я тоже уже слышал не раз – в Эстонии и Латвии. Фон Юкскюли – один из самых знатных родов остзейских немцев, чьи гербы можно видеть в церкви Нигулисте в Таллине. Правда, один из них в Эстляндии прославился еще и своим пиратским промыслом: заманивал корабли ложными маяками и грабил. Но это было вполне в духе мрачного Средневековья … Думаю, другие владельцы, чьи имена, к сожалению, ничего мне говорили, были не менее любопытными персонажами. Богатыми – уж точно. Поместье было таким огромным, что, не покидая его территории, можно было добраться до монастыря в Нантали.


Нухьяла. Общий вид усадьбы


Хозяйка усадьбы Мерья Юлисмяки-Нерьянто проводит в свой дом, но эта прогулка превращается в экскурсию. Широкие и высокие парадные двери в зале на втором этаже, оказываются декорацией – в них открывается лишь часть, небольшая дверка. Вкусы-то у хозяев были европейские, но жить приходилось на севере, где тепло в домах привыкли беречь.

– Мы здесь просто живем, – говорит госпожа Юлисмяки-Нерьянто, но меня не покидает ощущение, что я оказался в музее. Повсюду старинная мебель, масса картин и любопытных безделушек, типа необычной чашки, из которой можно пить, не замочив усов… Похоже, здесь ничего не трогали с XVIII века. Но это не так.


Нынешние хозяева усадьбы – Мерья Юлисмяки-Нерьянто, которая унаследовала поместье от своих родителей, со своим мужем Яри


В Нухьяла в неизмененном виде остался туалет, которым пользовались шведский король Густав III и русскийи мператор Александр I


Когда мы входим в одну из комнат, госпожа Юлисмяки-Нерьянто словно между прочим, замечает:

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские за границей

Русская Япония
Русская Япония

Русские в Токио, Хакодате, Нагасаки, Кобе, Йокогаме… Как складывались отношения между нашей страной и Страной восходящего солнца на протяжении уже более чем двухсот лет? В основу работы положены материалы из архивов и библиотек России, Японии и США, а также мемуары, опубликованные в XIX веке. Что случилось с первым российским составом консульства? Какова причина первой неофициальной войны между Россией и Японией? Автор не исключает сложные моменты отношений между нашими странами, такие как спор вокруг «северных территорий» и побег советского резидента Ю. А. Растворова в Токио. Вы узнаете интересные факты не только об известных исторических фигурах — Е. В. Путятине, Н. Н. Муравьеве-Амурском, но и о многих незаслуженно забытых россиянах.

Амир Александрович Хисамутдинов

Культурология / История / Образование и наука

Похожие книги

10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
10 заповедей спасения России
10 заповедей спасения России

Как пишет популярный писатель и публицист Сергей Кремлев, «футурологи пытаются предвидеть будущее… Но можно ли предвидеть будущее России? То общество, в котором мы живем сегодня, не устраивает никого, кроме чиновников и кучки нуворишей. Такая Россия народу не нужна. А какая нужна?..»Ответ на этот вопрос содержится в его книге. Прежде всего, он пишет о том, какой вождь нам нужен и какую политику ему следует проводить; затем – по каким законам должна строиться наша жизнь во всех ее проявлениях: в хозяйственной, социальной, культурной сферах. Для того чтобы эти рассуждения не были голословными, автор подкрепляет их примерами из нашего прошлого, из истории России, рассказывает о базисных принципах, на которых «всегда стояла и будет стоять русская земля».Некоторые выводы С. Кремлева, возможно, покажутся читателю спорными, но они открывают широкое поле для дискуссии о будущем нашего государства.

Сергей Кремлёв , Сергей Тарасович Кремлев

Публицистика / Документальное
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное