Потом перевел взгляд на меня.
— Этой, должно быть, уже есть восемнадцать, а вот малышке не больше пятнадцати, — сказал он. — И нужно быть осторожными. Все-таки, законы у вас весьма расплывчатые. Но товар отменный.
— Я думал отправить их в один из наших массажных салонов в Монг Кок, — задумчиво проговорил Чжао. — Но эти девушки явно способны на большее. И, конечно, нужна проверка, прежде чем принять решение.
Его глаза блеснули.
— Учти, что малышка девственна, — улыбнулся Джон.
— Не может быть? — явно обрадовался он. — Это большие перспективы. Я должен подумать. Кто займется этой? — спросил он, кивнув на меня.
— Э, нет, — рассмеялся Джон и замахал руками. — Я вчера побывал у знаменитой Китти, с меня хватит! Я просто истощен.
— И зачем ты к ней поехал? — заулыбался Чжао. — Своих работниц мало? И бесплатно!
— Так получилось, — уклончиво ответил Джон. — В общем, я уехал. Потом скажешь, что решил.
Он вышел за дверь, а Чжао внимательно на меня посмотрел. Я внутренне сжалась, так как прекрасно понимала, что сейчас последует.
«Но не здесь же, — тоскливо подумала я, наблюдая за его лицом и продолжая улыбаться. — Не при Ритке же!»
Чжао постоял в раздумье, потом взял меня за запястье и повел из комнаты. Рита вскрикнула и вцепилась в меня.
— Успокойся, — сказала я. — Ничего страшного не произойдет, и я скоро вернусь. Или ты хочешь, чтобы он устроил проверку прямо на твоих глазах?
Рита тут же отпустила мою руку. Чжао глянул мне в глаза и одобрительно улыбнулся, что-то пробормотав на китайском. Мы прошли по коридору, потом свернули и оказались возле лифта. Когда поднялись на 10 этаж и вышли, я увидела обычный коридор с дверями по обе стороны. Пол застилала зеленая ковровая дорожка, кое-где вдоль стен стояли вазы с красивыми пышными цветочными композициями. Мы подошли к одной из дверей. Чжао открыл ее магнитной карточкой и пропустил меня вперед.
«Я просто общаюсь с обычным мужчиной, — сказала я себе. — Это обычная ситуация. И у него хорошая улыбка. Так что нужно доставить ему удовольствие и самой получить его».
Но несмотря на эти мысли, я начала дрожать от неприятного волнения и желания расплакаться.
«Если я плохо покажу себя, то он отправит меня в этот неизвестный Монг Кок в массажный салон, — думала я, оглядываясь по сторонам. — А там, насколько я понимаю, обычный бордель. И неизвестно, что станет с Ритой. Я должна произвести впечатление, прежде всего ради нее».
Эта мысль помогла мне взять себя в руки. Я прошла в большую комнату, убранную с роскошью. Остановилась возле квадратной банкетки на изогнутых позолоченных ножках в виде голов драконов. Она была застелена покрывалом, расшитым золотыми драконами. Чжао остановился напротив меня и улыбнулся. Я мило улыбнулась в ответ и опустила ресницы. Он сел на диван, стоящий возле банкетки, поднял пульт, и в комнате зазвучала какая-то классическая мелодия, явно европейского автора. Я удивилась, мне стало почему-то смешно, и это помогло расслабиться.
«Не заставит же он меня сейчас танцевать какое-нибудь балетное па де де», — подумала я.
Но Чжао кивнул мне и показал жестами, чтобы я разделась.
— Стриптиз под классическую музыку! — нежно произнесла я и невольно засмеялась.
Он вздернул голову и раздул ноздри при звуках моего голоса. Я увидела, что его глаза загорелись, губы приоткрылись. Тогда я начала медленно расстегивать пиджак. Чжао замер, созерцая. Я подошла и остановилась перед ним. Скинув пиджак, я спустила лямочки топа. Он медленно соскользнул вниз, и я осталась в одной юбке.
— О! — воскликнул Чжао, неподвижным взглядом уставившись на мою грудь.
— Я хороша, не правда ли? — спросила я, наклоняясь к нему.