Читаем Русская комедия (сборник) полностью

Разрушим до основания старый мир и на его обломках построим новый. Такой замечательный, что унитазы будем делать из золота.

Это обещал Ленин.

Время и место действия

Согласно классическому афоризму: в самое нужное время и в самом нужном месте. Но можно сказать и наоборот: всегда не ко времени и везде не к месту.

Впрочем, автор бессмертного «Ревизора» рассуждал совсем иначе. Дескать, зачем гадать, где тот город, который выведен в пьесе? Это же наш душевный город! И сидит он у всякого из нас внутри.

Так что если мы подойдем к делу по-гоголевски и, глядя на сцену, храбро и пристально взглянем себе в душу, то сможем весьма точно определить и место и время событий. И нам, может быть, гораздо легче будет искать ответ на вечные российские вопросы: Кто виноват? Что делать? Над кем смеемся?

Часть первая

Акт первый

Итак, некий город. Назовем его условно: Тьмутаракань. То бишь наша далекая провинция. По мнению столицы, еще и очень недалекая. Если так, тогда, пожалуй, стоит заметить, что, по мнению Запада, которому наша столица заглядывает в глаза и смотрит в затылок, она и сама — далекая недалекая провинция, то бишь Тьмутаракань… Но это мы так, к слову, не для политики, а просто для разговора. Пока еще занавес не поднят. Впрочем, тс-с… На авансцене появляется некий лицедей. Сразу видно, что это ветеран подмостков. Назовем его условно: СТЕКЛОТАРОВ.


СТЕКЛОТАРОВ. Вот она, наша Тьмутаракань! На драму или трагедию пирогами не заманишь, с милицией не затащишь. Как что повеселее — полон зал. Любит, обожает Тьмутаракань поразвлечься. Нарядилась, причесалась, благоухает французскими духами. Нет слов!

Сегодня мы покажем вам одну такую историю. Такую, знаете ли, эдакую. Весьма забавную. И весьма необычную. Можно даже сказать… как это? От слова «бес»… Ага: бесподобную. Ну, сами увидите… А сейчас я хочу представить вам своих сегодняшних партнеров. (Жест за кулисы.) Прошу!

На сцену грациозно выплывает молодая эффектная особа. Назовем ее МИЗИНЧИКОВОЙ.

МИЗИНЧИКОВА (делает публике кокетливый реверанс). Мизинчикова. Амплуа — первая героиня.

СТЕКЛОТАРОВ (поясняет публике). Офелия, к примеру. Или Дездемона. И тэ дэ. Умеет чувство чувство сыграть. Как скажет «а-а-ах», так здесь сразу «о-о-ох»… Нет, не здесь… вот тут… или там? Короче, где язва… Ну скажите нам «а-а-ах».

МИЗИНЧИКОВА. А-а-ах…

СТЕКЛОТАРОВ. О-о-ох… (Застыл, держась за поясницу.)

Тем временем, не дожидаясь, когда Стеклотаров придет в себя, на сцену легко и озорно вылетает славный малый. Назовем его СВЕРЧКОВЫМ.

СВЕРЧКОВ (поклон в зал). Сверчков. (Принимает позу.) Быть или не быть?

СТЕКЛОТАРОВ. Гамлет, Отелло и тэ дэ и тэ пэ.

СВЕРЧКОВ (снова в позе). Умри, несчастная!

СТЕКЛОТАРОВ. Одним словом, традиционный первый герой.

Из-за спины первого героя, словно цирковой иллюзионист, возникает тип строгого вида. Назовем его Ядохимикатовым. Впрочем, если химикаты наши, то само собой — яд. Значит, просто ХИМИКАТОВ.

ХИМИКАТОВ (по-цирковому выбрасывая руку вверх). Алле-гоп! Химикатов.

СТЕКЛОТАРОВ. Яго, Ричард Третий и тэ дэ, и тэ пэ, и прр…

СВЕРЧКОВ (с явным ехидством). Одним словом, злодей-интриган.

ХИМИКАТОВ. Даю правильную формулировку: антипод. Анти всяких так называемых положительных героев и под… них.

СВЕРЧКОВ (с похвальной интонацией). Наш злодей. Ну чем не плох!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже