Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Ты лети, мой сон, лети,Тронь шиповник по пути, Отягчи кудрявый хмель, Колыхни камыш и ель.И, стряхнув цветенье трав В чаши белые купав,Брызни ласковой волной На кувшинчик водяной.Ты умчись в немую высь,Рога месяца коснись,Чуть дыша прохладой струй, Звезды ясные задуй.И, спустясь к отрадной мгле, К успокоенной земле,Тихим вздохом не шурши В очарованной тиши.Ты не прячься в зыбь полей, Будь послушней, будь смелей И, покинув гроздья ржи,Очи властные смежи.И в дурмане сладких грез, Чище лилий, ярче роз, Воскреси мой поцелуй, Обольсти и околдуй!

<1899>

<p>САЛАМАНДРЫ</p>Тишина. Безмолвен вечер длинный,Но живит камин своим теплом.За стеною вальс поет старинный,Тихий вальс, грустящий о былом.Предо мной на камнях раскаленных Саламандр кружится легкий рой.Дышит жизнь в движеньях исступленных, Скрыта смерть их бешеной игрой.Все они в одеждах ярко-красных И копьем качают золотым.Слышен хор их шепотов неясных,Внятна песнь, беззвучная, как дым:«Мы саламандры, блеск огня,Мы дети призрачного дня.Огонь – бессмертный наш родник, Мы светим век, живем лишь миг.Во тьме горит наш блеск живой,Мы вьемся в пляске круговой,Мы греем ночь, мы сеем свет,Мы сеем свет, где солнца нет.Красив и страшен наш приют,Где травы алые цветут,Где вихрь горячий тонко свит,Где пламя синее висит.Где вдруг нежданный метеор Взметнет сверкающий узор И желтых искр пурпурный ход Завьет в бесшумный хоровод.Мы саламандры, блеск огня,Мы дети призрачного дня.Смеясь, кружась, наш легкий хор Ведет неслышный разговор.Мы в черных угольях дрожим,Тепло и жизнь оставим им.Мы отблеск реющих комет,Где мы – там свет, там ночи нет.Мы на мгновенье созданы,Чтоб вызвать гаснущие сны,Чтоб камни мертвые согреть, Плясать, сверкать – и умереть».

<Между 1898 и 1900>

<p>НЕ УБИВАЙТЕ ГОЛУБЕЙ</p>Не убивайте голубей!Их оперенье белоснежно;Их воркование так нежно Звучит во мгле земных скорбей,Где все – иль тускло, иль мятежно. Не убивайте голубей!Не обрывайте васильков!Не будьте алчны и ревнивы; Свое зерно дадут вам нивы,И хватит места для гробов.Мы не единым хлебом живы,- Не обрывайте васильков!Не отрекайтесь красоты!Она бессмертна без курений.К чему ей слава песнопений И ваши гимны и цветы?Но без нее бессилен гений,-Не отрекайтесь красоты.

<1903>

<p>* * *</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия