Читаем Русская заноза Хогвартса (СИ) полностью

— Тут люди часто пропадают, — без каких-либо эмоций сказал Егор. — В той экспедиции четыре человека пропало. Отцепились от группы и всё, их так и не нашли.

— Хватит ерунду говорить, — ткнула локтем брата Катя.

— Скажите, что он просто шутит, — попросила Рина. Она заметно насторожилась, потому что действительно читала что-то похожее на сайте, где брала путëвки.

— Ну вообще, нет, — сказал Дима.

Все шли в полном молчании. Никто не хотел нагнетать обстановку лишними словами. Прошли уже два с половиной часа, а они так и не догнали группу, которую должны были встретить ещё полтора часа назад.

— Какого черта? — выругался Егор, запнувшись о выпирающий корень сосны. — Мы прëмся уже шестой километр, а до сих пор не встретили ни одного следа, ни одной метки от Беркута.

— Егор, ни один ты устал, но потерпи, я думаю они нас где-то ждут, — сказала Саша, в ещё находясь в бодром расположении духа.

— Что-то голова кружится, — сказала Рина. В глазах всë поплыло и она медлено осела на землю, тут же потеряв сознание.

— Эй, принцесса, — Фред начал теребить её за плечо.

— Лиз, нашатырку, — сказала Аня; скинув с себя тяжëлый рюкзак, она подбежала к потерявшей сознание девушке. Она помогла Фреду снять с неё рюкзак и уложить на мягкий мох, чуть приподняв голову.

— Может солнечный удар? — спросила Лиза, наливая в платок нашатырку.

— Солнца нет, мы в тени, — констатировала факт Катя, переминаясь с ноги на ногу, не зная что ей делать.

— Может тепловой? Или давление? — перебирала варианты Елизавета, отдавая смоченный платок Ане. Старшая группы сразу провела пахучей тряпкой возле носа Рины. Девушка сначала поморщилась, а потом чихнула, открыв глаза.

— Мерлин, Рина, — сказал Фред и обнял её. — Как ты?

— Что случилось?

— Ты в обморок упала, — сказала Аня. — Из-за чего?

— Может тепловой удар? — предположила Октябрина.

— Возможно. Идти сможешь?

— Наверное, — с помощью Фреда она поднялась на ноги.

— Прости, что не даëм отдохнуть, но здесь действительно какая-то чертовщина происходит. Мы давно должны были были догнать группу, — начала извиняться Аня.

— Ничего, всë уже нормально, — пообещала Рина.

— Если станет плохо, скажи, мы остановимся.


— Вот уже пятый час мы прëмся, и нихрена не дошли до них. Мы даже элементарно ни одной чëртовой метки! Сколько можно? У меня мозоли на ногах в кровь стëрлись. Вы как хотите, но я останааливаюсь, — сказал Дима и тут же скинул рюкзак. — Связи не было на протяжении всего пути. Может хоть кто-то поймëт, что мы в жопе?

— Дим, я понимаю, что ты устал, но мы так не догоним их, — сказала Аня, она пока что была единственной, кто не терял надежды найти группу.

— Ты понимаешь, что здесь явно творится какая-то чертовщина. Иначе как ты объяснишь тот факт, что мы вот уже пол дня не можем дойти до нужного места. Ни одна карта не показывает, что мы сейчас должны находится возле озера, однако вот оно, — он указал рукой в направлении небольшого, но чистого озера.

— Там деревня, — посмотрев в сторону, сказала Рина. — Может сходим туда? Там наверное знают куда идти?

— Тогда давай мы с тобой сходим? Хотя бы воды наберëм, — сказала Аня. — Егор и Лиза за старших.

Рина и Аня обошли берег озера и зашли в деревню. Дома в ней были очень старые и расположение у них было очень странное; они стояли не в ряд или по улицам, а в хаотичном порядке, расстояние между некоторыми насчитывало до десяти метров, а некоторые распологались чуть ли не друг на друге. Ни людей, ни животных не было, однако дым из речных труб шëл.

— Тебе не кажется это странным? — спросила Аня.

— Что именно? То что людей нет или то, что здесь до чертиков жутко?

Зайдя за угол одного из домов, они увидели седую пожилую женщину. Она сидела на старой ветхой скамейке и легонько расскачивала детскую качельку с пустой люлькой, а взгляд выражал полную апатию и безразличие. Её губы еле двигались, будто что-то напевая. Девушки переглянулись и подошли к бабушке.

— Извините, — на всякий случай погромче обратилась к ней Рина. — А вы не могли бы подсказать где мы?

Но глаза женщины всë также были обращены в даль.

— Бабушка, — снова окликнула её девушка, но реакции не дождалась никакой.

— Не скажет она вам, — подойдя к ним, сказала какая-то женщина. — Вот уже лет четырнадцать, как мужа с дочерью похоронила, да и не говорит ни с кем.

— А вы можете сказать где мы? Мы туристы, просто заблудились немного, — сказала Аня, смотря на женщину с надеждой в глазах.

— Сливовка это. Деревня. Только вы на картах не найдëте, не отмечены мы там, — сказала женщина и прошла мимо. Рина с Аней пошли за ней. Женщина молча дошла до следующей калитки, подняла возле неё тазик с сырыми вещами и начала их развешивать на бельевую верëвку.

— А почему? — поинтересовалась Рина.

— Что почему?

— Почему не отмечены? — уточнила темноволосая.

— А кто его знает. Приходят тут такие как вы, говорят заблудились. Как выберемся, говорят, так и отметим на картах. Так уж лет двадцать Говорят, да только так и не появляется на картах ни деревня, ни озеро наше, — с сожалением проговорила женщина. Она подняла тазик и зашла в дом.

— Странно, — проговорила Аня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези