Читаем Русские - 2 (СИ) полностью

Вставал он после таких кошмаров с больной головой, пил таблетки, срывался на жену и в отвратном настроении приезжал на работу.

Закрадывалась мысль обратиться к магам – читал он и про проклятые книги, и про “шуточки” над сквибами (а кто еще такое читает?), но что-то удерживало.


Северус и Минерва к новому учебному году готовились с удвоенным старанием. Локхарта хорошо помнили оба.

Конечно, Северус не присутствовал на той грандиозной гулянке, которую устроили профессора Хогвартса в честь выпуска проблемного ученика. Он и сам, в свое время, был поводом для такой вечеринки.

Но и с точки зрения студента, Гилдерой был той еще занозой.

- Представь себе наши чувства, – тонко-ехидно улыбнулась МакГонагалл. – Не успели мы отметить ваши СОВы, и оплакать тот факт, что все хулиганы остались до ТРИТОНов, как приходит это юное дарование. И все по-новой. Вот уж, кто один заменил четверку мародеров! Хорошо хоть Филиусу достался.

- Теперь он достался всем нам. И не знаю, как ты, Минерва, но я лично на завтрак в Валентинов день выходить не собираюсь.

- Альбус уже просил его обойтись без сов.

- Вот чем не страдают выпускники Рейвенкло, так это отсутствием фантазии. Ты как хочешь, а я предупредил.

- Но, Северус! Ты бросишь своих змеек?

- Тогда я отравлю Гилдероя. Легкое недомогание на все праздники. Как тебе?

- Соблазнительно. Но... не очень красиво. Как ты думаешь?

- Хм. В образе статуи на все праздничные дни он бы тоже отлично смотрелся. Можем поделить даты. Скажем, тебе Рождество и Пасху. Мне – Хэллоуин и Валентинов день.

- Ты невыносим! А Филиус с Помоной пусть возьмут на себя Йоль и Белтайн. Теперь по ежевечерним дежурствам. С одуревшими девицами придется что-то делать.

- Я вот тут подумал о тыквенном соке...

====== 5 ======

Москито отличалась от прочих сов не только опознавательными знаками-кокардами на крыльях, но и похвальной воспитанностью. И то сказать, непредставимо, чтобы миссис Дурсль позволила какой-то птице садиться на обеденный стол или бросать пергамент, который ненормальные неизвестно по какому полу валяли, в тарелки с едой!

Посылки и письма сова сбрасывала исключительно метко: на голову хозяина или его приятелей.

Но одна она ситуации не меняла.

- Рон! Я не успел себе молока налить! – Гарри вытер лицо. На белобрысой челке повисла новая капля.

- А я виноват? Это Стрелка! Она всегда такая.

- Отожмите мне с совы молока!

- Гарри, я маме расскажу, что ты птичье молоко пьешь!

- Ой, Рон, а она дышит?

- Дышит, дышит, Лаванда. Джинни, это тебе!

Сестра Рона, даже за завтраком что-то увлеченно записывающая в дневник, тут же покраснела, быстро и остро посмотрела на мокрого и злого Поттера и выхватила письмо.

- Мама поздравляет с поступлением, – выдавила она и передала письмо близнецам. Видимо, миссис Уизли не ограничилась поздравлениями, воспользовалась оказией и написала своим неисправимым шкодникам наставления. Упорная женщина. Весь Хогвартс уже знал, что близнецов учить, что решетом воду носить – пустая трата времени.

Профессор МакГонагалл в этом году почему-то лично разносила расписания – на первом курсе это делал староста. Декан присматривалась и принюхивалась к их кувшинам с молоком и тыквенным соком, иногда не обращая внимания – успел ли ученик взять лист из ее рук. У стола второкурсников она задержалась дольше, устраняя неприятность. Домовые эльфы по ее жесту обновили кувшины, но выпить молока так никто не успел – пора было собираться на урок. До теплиц идти долго. А многим еще и переодеться нужно.

Хаффлпаффцам было ближе, так что они уже галдели, ожидая профессора Спраут.

Гриффиндорцы прибежали сразу толпой и затормошили приятелей-барсуков. Гарри и Дадли, побросав сумки на траву, с азартом что-то обсуждали с Дином Томасом.

- Эй, сейчас профессор придет! Вы что, в футбол собрались? – воскликнул Джастин, немного уязвленный, что его не зовут.

- Нет! – завопил Гарри и замахал руками. – Иди сюда! Дин учит в хаки сак играть!

- Я знаком с футбэгом, – высокомерно ответил Финч-Флетчли, и Гарри замахал еще азартнее. Остальные школьники с интересом приглядывались к новому увлечению МКВ.

- Всем привет! – вдруг раздалось со спины, и Дин, шедший на рекорд, уронил мячик. Два удара! Всего два, и гриффиндорцы бы обставили барсуков! Но нет, надо было профессору Локхарту подкрадываться! — Я показывал профессору Спраут, как вылечить Гремучую иву! Но, пожалуйста, не подумайте, что профессор меньше меня разбирается в гербологии! Просто мне доводилось иметь дело с экзотическими растениями во время моих странствий…*

- А что случилось с ивой, профессор? – вскинулся Невилл.

- Профессор Локхарт случился, – буркнула волшебница и уже громче произнесла. – Теплица номер три!

Школьники радостно кинулись к сваленным в кучу сумкам. В прошлом году они занимались только в теплице номер один*. В теплице номер три растения были куда более интересные, даже опасные*. Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы*.

Все поспешили внутрь, с восторгом разглядывая гигантские цветы. Гарри же устремился за профессором Локхартом. Когда еще представится случай?

Перейти на страницу:

Похожие книги