Наблюдая за полемикой вокруг наших работ в Интернете, мы констатировали, что в значительном числе случаев наши оппоненты почему-то пытались усмотреть в сделанных нами выводах какой-то «идеологический подтекст». Забавно, при этом, что кто-то называет авторов «красноперыми соловушками», а кто-то — записывает в «ревизионисты». Очевидно, природная ограниченность иных критиков просто не позволяет предположить, что существует объективный научный поиск, независимый анализ источников и литературы, исследование проблемы без оглядок на догмы и клише.
Реакция этих зашоренных людей, как правило, весьма предсказуема. Сталкиваясь на страницах наших книг с какими-то фактами или версиями, не укладывающимися в их собственную картину мира, они не пытаются вступить в корректную полемику, а просто изрыгают в адрес авторов потоки площадной брани и обвинений в некомпетентности.
Приведем лишь один пример. В истории бригады Каминского (позднее — 29-й дивизии Войск СС) имели место боевые столкновения с частями Красной армии. Весной 1943 года, на Брянщине, формирования РОНА вместе со своими немецкими и венгерскими союзниками обороняли, в частности, районный центр Севск. Авторы впервые в отечественной и зарубежной историографии объективно реконструировали эти события, используя источники, представлявшие разные стороны.
Исходным пунктом настоящей истерики, развернувшейся на некоторых сайтах и в «живых журналах», стал факт опровержения нами ряда устоявшихся мифов, сложившихся вокруг Севских боев. Мы оспаривали, к примеру, то, что «каминцы» участвовали в обороне Севска в конце августа 1943 года (ибо были к тому времени эвакуированы на Запад), а также то, что командир 4-го полка майор Рейтенбах погиб именно в Севске и именно в указанное время (по нашей версии, он погиб под Севском весной).
Источником этих мифов стала работа бывшего гитлеровского разведчика — сотрудника абвера Свена Стеенберга (Sven Steenberg, иногда в России его почему-то транскрибируют как «Штеенберг»), посвященная генералу Власову и впервые опубликованная в 1968 году[4] (также была издана на русском языке в австралийском Мельбурне в 1974 году в переводе И. Сабуровой[5] и московским издательством «Эксмо» в 2005 году в переводе А. Колина[6]). Не будучи профессиональным историком, автор на основе личных воспоминаний и писем бывших военнослужащих вермахта и СС, «власовцев» и «каминцев», изложил свою точку зрения на некоторые аспекты советского коллаборационизма[7]. Несколько страниц своей книги он посвятил и бригаде Каминского. В силу публицистического характера работы автор допустил в своем труде огромное количество ошибок и неточностей.
В частности, он пишет: «Осенью 1943 года 4-й полк бригады Каминского должен был удерживать город Севск, чтобы обеспечить общее немецкое наступление. После внезапного танкового прорыва советские части взяли в окружение и уничтожили целиком весь полк. Приканчивались и раненные, а командир полка был привязан к танку и его протащили по улицам города, пока он не умер»[8]. Добавим, что почти дословно этот эпизод приводит в «Архипелаге ГУЛАГ» А.И. Солженицын, активно пользовавшийся работой Стеенберга при написании главного труда своей жизни[9].
Как мы уже отметили, указанные бои происходили не осенью, а весной 1943 года (в течение лета все части РОНА были эвакуированы и находились в Белоруссии, о чем пишут все без исключения адекватные авторы)[10]. Понятно, что Стеенберг просто допустил опечатку, ведь далее он говорит об «общем немецком наступлении». Как известно, ни о каком «немецком наступлении» осенью 1943 года не могло идти и речи, советское же наступление также не носило характера «внезапного танкового прорыва». Для человека, который хоть немного разбирается в военной истории, становится ясно, что Стеенберг имеет в виду именно весенние события, связанные с действительно внезапным рейдом танковой группы генерала Крюкова (так называемый «Севский рейд»). Именно тогда «каминцы» столкнулись с Красной армией.
Отечественные авторы, имевшие возможность ознакомится с работой Стеенберга, видимо, просто запутались и решили, что бывший немецкий разведчик ошибся не со временем года (весна или осень), а с характером боевых действий (наступление или отступление). На это косвенно указывает текст перевода (надо сказать, что переводчик А. Колин подошел к своей работе не слишком добросовестно) российского издания работы Стеенберга, который отредактировал кандидат исторических наук С.И. Дробязко. Уже процитированный нами выше отрывок в указанном издании выглядит так: «Осенью 4-й полк бригады получил приказ удерживать г. Севск до тех пор, пока не будет закончено общее отступление. Однако Советы окружили район за счет неожиданного прорыва танков и за двое суток кровопролитных боев вырезали всех бойцов РОНА до последнего человека. Пощады не получили даже раненые. Раненого командира полка, молодого майора, привязали к бронемашине и таскали по улицам города, пока он не умер»[11].