Читаем Русские поморы на Шпицбергене полностью

Существует еще легенда о том, что Аполлон побывал у гиперборейцев и перенес оттуда в Грецию науки, поэзию и музыку. Об этом в конце XVIII в. В. Капнист написал специальную работу, в которой доказывал, что гиперборе-ане живут за Уралом и там — родина Аполлона. По Страбону же, гиперборегне — одна из трех групп скифов (кроме них— аримаспы и сарматы).

Но это очень недостаточное основание, чтобы вводить в наш текст «аполлоновы скифы». Поэтому пока лучше придерживаться традиционного перевода «поляки», считая, что буква а — описка португальского текста. На картах XV в., и в частности на карте Мюнцера, Польша пишется «Polonia».

Для слова «скифы» в этом тексте можно принять объяснения, которые дает Павел Иовий Новокомский в книге о московском посольстве. В ней упоминаются «скифы, ныне именуемые татарами».

Обозначение «народы, живущие под Полярной звездой» применялось в XIV–XV вв. к странам, лежащим к северо-востоку от Скандинавии.

Вызывает удивление указанная Мюнцером большая длина побережья острова Груланда: 300 легуа или лиг. Лига имела различную длину в различное время и в различных странах. По Морисону, испанская и португальская лига в XVI в. равнялась 5926 м. Фонтоура да Коста выяснил, что в 1480 г. португальская лига имела длину в 5920 м. Поэтому можно считать, что длина побережья Шпицбергена (исходя из указаний Мюнцера) около 1800 км. Эта величина для самого большого острова архипелага Шпицберген, длина которого по меридиану около 400 км, кажется чрезмерной, но если обратить внимание, что Мюнцер говорит о длине береговой линии, то с учетом большого количества фьордов цифра эта оказывается близкой к действительности.

Хенниг, пытаясь объяснить, почему Мюнцер отнес остров Груланд к владениям московского герцога, приводит предположение, что он спутал эскимосов с карелами, подданными Московии (Hennig, 1956). Такую же ошибку совершил и историк Харриссе (Harrisse, 1892). Но это объяснение чересчур искусственно. Во-первых, в XV в. эскимосов не знали; во-вторых, скрелинги, которых норманны встретили в XII–XIII вв. в северной части Гренландии, были основательно забыты к этому времени.

Что касается карелов, то их земли помещались на картах XV–XVI вв. обычно восточнее, на Кольском полуострове или в Финляндии, а в северо-западной части Скандинавии указывались лаппы (лапландцы — Лапландия в разных написаниях), «Дикая Лапландия» («Дикая Лопь» в Новгородской летописи) и ее искажение — Пилаппенланд. Правда, на второй карте К. Клавуса на Гренландии написано: «Карелы неверные» (Kareli infideles), но вряд ли этот единичный факт может послужить причиной смешения владений Ивана III с землей эскимосов. Тут же Хен-ниг делает крупнейшую ошибку, утверждая, что Мюнцер считал Гренландию полуостровом (на который переселились карелы — эскимосы), в то время как в письме Мюнцера ясно указан остров. Все это убеждает нас в шаткости гипотезы Хеннига.

Главное, что нас интересует в письме Мюнцера, — название острова, где находится поселение московитов, — Груланда. Как мы видели, зарубежные комментаторы неизменно относят письмо Мюнцера к Гренландии и притом весьма точно определяют, что это — первое сообщение об экспедиции 1476 г. Такое утверждение не имеет под собой никакого серьезного основания. Никаких сведений об экспедиции 1476 г., кроме того, что она дошла до Гренландии, нет. Отсутствуют и какие-либо точные данные о ее составе. Спорно, что Пининг и Потхорст принимали участие именно в этой экспедиции; участие лоцмана Сколвуса также весьма сомнительно. Нет никаких данных о каком-либо поселении на берегах Гренландии, о котором сообщили участники экспедиции.

Таким образом, отнесение вполне точного и реального сообщения Мюнцера к сомнительной экспедиции 1476 г. является более чем странным. И особенно странно, что на этом настаивают несколько историков (Ravenstein, 1908; Holland, 1956; Henning, 1956).

Нам остается доказать, что название «Груланда» относится не к Гренландии, а к Шпицбергену.

К сожалению, документально мы не можем установить, как называли в XV в. русские поморы Шпицберген — письменные свидетельства этого отсутствуют. Но есть традиция, которая устанавливается документами XVIII и XIX вв.: русские всегда называли Шпицберген Груланд или Грумант. М. И. Белов (1956) обнаружил в архивах несколько документов начала XVIII в. не только с этими названиями, но также и с другими вариантами: Грундан, Грунт, Грунт Ландия, Грунтланд, Груландская земля. У Н. Н. Зубова указывается еще Грунланд (1954). Ставницер (1948) приводит донесение помора Амоса Корнилова 1747 г. о промыслах на Шпицбергене, который он называет Груландия, Грунланд, Груланд. Еще в 1871 г. Антон Старостин, последний помор, плававший на Шпицберген в XIX в., в заявлении на имя императора Александра II о предоставлении в его распоряжение одного из островов Шпицбергена, писал о Груманте и Грумантских островах как синониме Шпицбергена. Ставницер указывает еще вариант: Грунант.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже