— По последним данным, одно из взрослых чужих существ всё же пробралось на «Сулако», сумело оставить там зародышей, которые неизвестно каким образом вызвали пожар на корабле, в результате которого гибернационные капсулы с людьми были автоматически катапультированы на борту спасательного челнока. Последний оказался повреждён и совершил жёсткую посадку на Фиорине. Эллен Рипли осталась жива чудом, прочие погибли. И главное: в этом же челноке на Фиорину прибыло существо, о котором мы сейчас говорим. Вскоре мы получили сигнал нейросканера, показывающий, что в теле мисс Рипли находится зародыш Чужого. Этим и объясняется первая экспедиция «Патны» к данной планете несколько недель назад. Взрослое существо истребило практически всё население учреждения Фурия-161, а затем, несмотря на строжайшие приказы руководства Компании, было убито оставшимися в живых заключёнными и Эллен Рипли.
— А как же зародыш, находившийся внутри неё самой? — спросил кто-то из зала.
— Нам не удалось спасти этот экземпляр, — помедлив, ответил Пауэлл. В его бесцветном голосе скользнула едва заметная нотка сожаления. — Женщина покончила с собой. Бросилась в котёл с расплавленным металлом в момент, когда спасатели вошли в жилой комплекс колонии.
— Следовательно, экспедиция, в которую Компания вложила восемь миллионов долларов, почти не дала практических результатов, — мрачно заключил Хиллиард.
На некоторое время установилась полная тишина, благо после слов Хиллиарда добавить было нечего. Однако у многих возникли вопросы. Никто не видел, как русский лейтенант слегка тронул за руку своего командира. Гор и Казаков обменялись понимающими взглядами, и полковник вновь поднял руку, испрашивая позволения говорить:
— Вы тогда искали Чужого? — Тёмно-зелёные ирландские глаза мистера Гора то ли насмешливо, то ли настороженно смотрели на руководителя полёта. — И сейчас прилетели перепроверить? То, о чём вы говорите, существенно отличается от официального доклада Компании на комиссии ООН. Во всяком случае, вирусами здесь не пахнет. А как мне доложили мистер Казаков и его сержанты, один из членов экспедиции подвергся нападению небольшого, но весьма агрессивного создания, не относящегося к известным биологическим видам. Объясните всё до конца.
— Объяснить? — Пауэлл помрачнел, — Извольте. Как профессиональный биолог скажу, что обнаруженное на Фиорине существо уникально. Мы обследовали несколько десятков миров и пока не сталкивались ни с чем подобным. Моим подчинённым удалось три недели назад собрать останки взрослого Чужого, убитого на Фиорине, и провести некоторые исследования. Мы передали информацию господину Блейку, а затем компьютер восстановил внешний облик животного и отчасти внутреннее строение. Изучение существа на клеточно-молекулярном уровне уже дало невероятные результаты, пусть очень многое пока и не выяснено. Если кто не знает, с нами находится профессор ксенологии Блейк из Оксфорда. Консультант по… по вопросам чужой жизни. Надеюсь, мистер Блейк сейчас вам кое-что разъяснит, у него это получится лучше.
К столу, за которым восседали руководители рейда, подошёл человек лет шестидесяти, полный, с густыми седыми волосами, зачёсанными назад, и высоким лбом настоящего интеллектуала. Кто-то из военных откровенно фыркнул — уж больно умным выглядел этот старичок; наверняка начнёт сейчас сыпать длиннющими и малопонятными терминами, делая вид, что это элементарные слова, которые обязан знать любой ребёнок.
Профессор откашлялся, неожиданно достал из кармана пиджака большой клетчатый платок и громко высморкался, вызвав этим новые смешки среди офицеров. Ничуть не обращая внимания на веселящихся русских «волкодавов», Блейк начал свою речь тихим, чуть надтреснутым старческим голосом: