Читаем "Русский Доктор" (СИ) полностью

Встревожит мир в противовес.

Судьба лишь с духом совместима

Для применимости парсека. - 28)

НЕ имя ищет человека,

А человек выделывает имя.

Пока к ладони теплится эфес

Наука жизни - не "безынтерес".

90

Я возложил живительным цветы

К могиле вечного огня....

Поймёт читатель здесь меня

Через безумные стихи,

Где Жизнь не спешится с коня

Войной с локальности тревог,

Где вновь чуть выцветший мундир

Готовит свежий некролог....

Так пусть же Жизни ювелир

Внедрит в судьбу живой Эфир

Сквозь не людской эксперимент -

Из кодов вырванный сегмент,

Где рифма в строфах разродилась,

Там тьма со светом примирилась....

И пусть между бряцанья лир

Жизнь вновь не проиграет мир...!!!

Послесловие

"Многоходовые метафоры"

После посвящения вдохновение сразу пошло не по сценарию. Пришлось тут же перестраиваться, импровизировать и предаваться этой невероятной истории так, как она ложилась на представленные Вашему драгоценному вниманию листы.

Сразу же оговорюсь двумя пунктами:

1. История не претендует на историческую фундаментальность,

2. Любое здравомыслие меня обналичит в сфере некомпетентности для хирургического вмешательства, да и не только в тело человеческое.

Разумеется, внедрение в повествование немки с еврейскими корнями, что так ревностно преследовали нацисты, было не случайным. Безымянные, сколько их...? Это помогало вести поэтические образы по страницам сочиненья от третьего лица, тем самым трансформируя Эпос в многоходовые метафоры. С другой стороны, это вполне могло иметь место, тем самым облагораживая строфы человеческими взаимоотношениями в месте, совершенно не пригодном для нормального существования. Конечно, можно было для разноцветности перцептуального развития сюжета сделать из вышеназванной немки предателя.... Однако, в таком случае нужно было бы убить главного героя.... Потом, рушилась бы вся фундаментальность построения Эпоса, и, наконец, я не мог поступить так с бедной женщиной.

Друзья, в настоящем Эпосе после "Героев Осовца" и "Подвига Николая Сиротинина" я искал новые литературные ниши для исторической справедливости. Искал почти пять дней в диалектической противоположности, отталкиваясь от написанного мной ранее.... Не знаю, много ли - мало стоит теперь за моими плечами.... Впрочем, это совершенно невообразимая тема для нынешнего разговора, мой драгоценный читатель.

Уткнувшись лбом в историю РУССКОГО ДОКТОРА (с Больших Букв) - Георгия Фёдоровича Синякова, я тут же понял, что этот герой мой.... В ту же секунду, я погрузился в истерию поэтического транса и стал творить.... Строфа с перекрёстными рифмовками снова кое-где должна выходить за ритмику установленных групп, равно как и сам материал для поэтических трансформаций....

Итак:

- Глава первая, обозначенная по правилу настоящих Эпосов, как ПЕСНЯ 1 "Без героических за-траТ". Что мы видим; молодого человека лет двадцати, что безусловно параллельно схож из "восьмидесятых" с поколением из "девяностых", да и "двухтысячных" тоже, достаточно вспомнить Д. И. Фонвизина "Недоросль". Жизненное кредо сводится к Абсолюту абсурда - пусть работает дурак, а умный работать не должен.... Такие отпрыски были, есть и будут всегда. К несчастью, число таких неустанно растёт.... Повествование идёт от первого лица, лишь изредка касаясь "прямой речи". Не нужны аналогии с Вашим покорным слугой, ибо я никогда не учился в ПТУ, списывал изредка лишь в анекдотичных траверсах для диалектических колонн. Никогда не учил билеты к экзаменам, предпочитая отталкиваться в любом изучаемом предмете от фундаментальных дисциплин, чем нередко ставил преподавателей в тупик.... К моему разумению, Настоящий Доктор должен прежде всего понять, изучить трансформацию биологических потоков больного организма пациента, прежде чем назначить лечение посредством хирургического, либо медикаментозного вмешательства.... Именно так поступает в первой главе ещё неизвестная нам пока старушка - соседка Георгия Фёдоровича Синякова, изгоняя бесов из представленного персонажа самым невероятным способом.... Схемы экзорцизма не приводятся в данном объёме литературных потуг лишь потому, что ими и так пестрят вольнодумные стяжатели из всевозможных директив человечества. НЕ станем и мы подпитывать мошенников....

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия