Читаем Русский фантастический, 2014 № 01. Сказатели полностью

— Это все технические моменты, — отмахнулся Егор. — Главное, теперь — свобода.

— И свобода, и ответственность, — хмуро сказал один из «старшаков», Олег Григорьевич. — Сперва изучи «Правила пользования Его Императорского Величества Глобальной Вычислительной Сетью», шестьдесят страниц для служебного пользования. Кстати, надо бы распечатать еще несколько экземпляров…

— Когда, с этого вечера? — нетерпеливо спросил Расуль.

— Эй, притормози! — прикрикнул Олег Григорьевич. — Сам же понимаешь — не все сразу. Нам еще нужно учетные записи настроить, политики безопасности поменять. Договориться с советником по этике, все проверить и так далее, а дел невпроворот.

— Со среды? — предложил Евгений Петрович.

— Со среды, — согласились остальные.

* * *

Нельзя сказать, что Егор ни разу не видел Имперсети. Во-первых, было несколько занятий в Высшем Училище, перед которыми они давали подписку о неразглашении. Во-вторых, пару раз он заходил в кабинеты к «старшим» и начальству, и у них Имперсеть была. Ну и, в-третьих, за последние пару лет очень многие материалы Глобальной Сети разбежались по районным сетям, кое-где умельцы даже устанавливали собственные сервера с «зеркалами» популярных И-журналов и страниц.

Разумеется, инструкция была прочитана Егором по диагонали. Он никогда не выносил нудного языка официальных документов, тем более когда дело касалось чего-то технического. То ли дело копии с форумов, растиражированные по локальным сетям, — обычный разговорный язык, все ясно и понятно.

В среду никто с работы уходить не собирался. Со звонком, означающим окончание рабочего дня, Егор побежал по коридору в кабинет к Олегу Григорьевичу и обнаружил там еще четырех «рядовых» системщиков — Риту, Алексея, Расуля и Павла, а также двух техников. Техники сразу получили от ворот поворот, а остальным Егор раздал на маленьких бумажках имена и пароли от обозревателя.

Егор вернулся в комнату, нажал сенсором по строке обозревателя в списке программ и ввел имя с паролем. Бумажку бросил в уничтожитель.

Что делать дальше, он, по сути, мог только догадываться. Слышал, что существуют специальные поисковики, позволяющие искать информацию в журналах, но ни разу ими не пользовался. После пяти минут неудачных попыток ему пришлось отлучиться от рихнера и забежать в соседнюю комнатку к Рите.

На экране девушки был фильм — ролик последнего запуска лунного челнока-электроракеты с Каспийского космодрома.

— Это же показывали по телевидению. Давай поищем что-то интереснее. Как ты нашла?

— Набрала в адресной строке «поиск.01» и в нем сделала запрос про космодром. Ты что, не читал правила?

— А, точно! — Егор почесал затылок. — А есть что-то более редкое?

— Я зашла в Императорскую энциклопедию и прочитала про сумчатых, — с серьезным видом заявила Рита. — Оказывается, кускус — это не только блюдо, а еще и животное из Новой Гвинеи.

Егор подкатил второй стул, сел рядом и остановил фильм.

— Нет, это ерунда. Давай… что-нибудь про мобильники. Показывали, что скоро по ним можно будет смотреть ТВ и отправлять внутригородские сообщения. Или про вооружение. Про световолновое оружие. Или летающие крепости.

Рита поморщилась. Как и большинство барышень, оружие ее мало интересовало.

— Друзья, я такое нашел! — сказал вбежавший в комнату Расуль. — Оказывается, Бритнэт уже давно подключен! Объединение — фикция, просто взаимодействие и взаимопроникновение сетей уже невозможно стало скрывать.

— Ерунда какая-то. Договор же только подписан?

Расуль оттолкнул Егора от консоли и стал что-то быстро набирать на клавиатуре. Через пару минут на экране открылась страница форума с красным текстом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы