Читаем Русский фантастический, 2014 № 02. Фантограф полностью

— Надолго?

— На один вечер и ночь. Но только чтобы фантом был совсем как настоящий, чтоб не отличить, — мне прозрачных привидений не надо.

Я слегка кивнул в ответ; объяснять девчонке тонкости фантографии и разницу между фантомом и привидением я не собирался.

Впрочем, о том, что фантом и призрак — это две разные вещи, можно догадаться и по расценкам. Привидение делать легко, на его поддержание много сил не требуется, отсюда и доступные цены. Да и создать его можно каким угодно — хоть человеком, хоть драконом, хоть всадником без головы. Фантомы же — работа значительно более сложная, можно сказать филигранная, требующая мастерства и немало силы, а потому дорогая. Фантом можно сделать только с реально существующего или существовавшего человека или предмета, и он не будет ничем отличаться от оригинала Кроме того, что по истечении какого-то срока просто исчезнет. Как карета Золушки.

— Чей фантом вам нужен?

— Мой.

— Для каких целей?

— А вам какое дело? Я же вам плачу.

Когда я только начинал работать, я несколько раз крепко влипал, рассуждая точно так же: мне заплатили, а для чего нужен фантом, меня не волнует. Меня и не волновало, да только потом я нередко оказывался крайним.

Например, как-то я создал фантом — копию самого заказчика, совершенно не задумываясь, для чего это ему. А несколько недель спустя ко мне в контору ворвалась его разъярённая жена. Оказывается, клиент тайком бегал к любовнице, оставляя вместо себя фантом. Разумеется, в глазах жены виноват оказался не гулящий муж, а я, сделавший ему прикрытие.

В другой раз парни устраивали мальчишник и решили заказать для вечеринки стриптизёршу, но не простую, а фантом девушки, которая когда-то отказала жениху. И всё бы ничего, да только каким-то образом об этом узнала та самая девушка и подала на меня в суд за посягательство на достоинство личности.

Мои доводы о том, что я всего лишь исполнитель заказа, а придумали это всё мои клиенты, мне не помогли — суд наложил на меня приличный штраф.

Наконец, однажды я сделал фантом шикарного «феррари» и только в полицейском участке узнал, что мой фантом клиент расположил на месте настоящей машины, которую он угнал. Мне шили соучастие, дело едва удалось замять.

Так что я давно взял в привычку интересоваться, для чего клиенту нужен фантом. Разумеется, нет никаких гарантий, что заказчик мне скажет правду, но хоть какая-то информация у меня будет. Впрочем, объяснять всё это сидевшей передо мной девчонке я не собирался и сказал только:

— Правила такие.

— Мне очень надо на одну вечеринку, а предки меня не пускают, — недовольно сообщила она. — Хочу оставить фантом дома, а сама на ночь незаметно смотаться.

Я прикинул, каким образом могу оказаться крайним в этой ситуации. Безусловно, есть вероятность, что девчонка влипнет в неприятности, и тогда её богатый папочка, несомненно, назначит именно меня козлом отпущения — ведь, не будь фантома, он сразу обнаружил бы пропажу дочери и вернул бы её домой. С другой стороны, это всего лишь вечеринка, а не какой-то криминал. Да и лишние деньги никогда не помешают.

— Когда нужен фантом?

— Завтра вечером.

Я решился и достал типовой контракт на фантома.

— Имя, фамилия?

— Алиса Тородан.

Тородан, Тородан… Фамилия казалась знакомой.

— Полная предоплата, — предупредил я, не доверяя этой малолетке.

— Без проблем, — отозвалась она и громко лопнула пузырь от жвачки.

* * *

Даша, как обычно, открыла дверь прежде, чем я достал ключи, — словно ждала. Улыбнулась, обняла, прижалась щекой к плечу.

— Привет!

— Привет, Даш, — ответил я, снимая пальто. — Как день прошёл?

— Хорошо, — радостно ответила она. Что мне нравилось в Даше — у неё никогда не было плохих дней. Именно поэтому, какими погаными ни выдавались бы мои будни, я всегда предвкушал возвращение домой, потому что точно знал — там меня не поджидают очередные проблемы. — А у тебя?

— Да тоже ничего. Несколько привидений и один на фантом — девчонка собирается улизнуть от родителей на вечеринку.

— Ну и замечательно. Ужинать будешь? Я сегодня пробовала новый рецепт тёти Нюры. Не знаю, что вышло, но пахнет, кажется, неплохо.

— Буду, — согласился я. Пахло божественно.

Даша упорхнула на кухню. Я проводил её взглядом, ощущая, как растёт во мне чувство вины. Вот что я ей скажу? Даш, завтра ко мне Рита приходит, ты не могла бы тихо посидеть в своей комнате? А ещё лучше — вообще уйти куда-нибудь на ночь? Да, я знаю, что тебе некуда идти. Что у тебя нет подруг, у которых можно переночевать. В принципе, на завтра я мог бы снять тебе номер в отеле — а что потом? Когда Рита станет ночевать здесь каждую ночь? Что мне делать с тобой тогда?

— Даша, — с трудом начал я, когда мы съели телятину, приготовленную по рецепту тёти Нюры, и стали пить чай. — Понимаешь, завтра ко мне вечером придёт Рита…

Даша, подперев подбородок кулачком, смотрел на меня своими зелёными глазами, и я чувствовал себя ужасно неловко.

— Ты же знаешь, я с ней уже довольно давно встречаюсь, — всё ходил вокруг да около я, не решаясь перейти к главному. — И у нас всё серьёзно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги