Читаем Русский язык в афоризмах полностью

УПРАЖНЕНИЕ. Раскрывая скобки, поставьте требуемые знаки (по смыслу фразы). Постарайтесь изложить устно афоризм Байрона своими словами. Газетное дело – профессия почти столь же древняя, как (…) словом, это вторая древнейшая профессия (Р. Сильвестр). Господи (…) Ниспошли мне терпение (…) Сейчас (…) Сию же минуту (…) (Орен Арнолд). У дороги лежал философский камень; собаки не знали, что он философский (…) (Борис Лесняк). Почему меня родили с такими современниками (…) (О. Уайльд). Человеческую жизнь можно выразить несколькими междометиями: ба, ба (…) ах, ох (…) ой (…) фу (…) тьфу (…) (Дж. Байрон).

<p>§ 47. Тире между подлежащим и сказуемым.</p></span><span>

ПРАВИЛО-1. При отсутствии глагола-связки между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными в именительном падеже, обычно ставится тире. Как правило, тире ставится в следующих случаях:

а) в предложениях, содержащих логическое определение или характеристику предмета путем указания на существенный признак; ПРИМЕР. Богохульство – признак веры (Томас Элиот).

б) в предложениях научного и публицистического стиля; ПРИМЕР. Аксиома – истина, на которую не хватило доказательств (В. Хмурый).

в) после однородных подлежащих; ПРИМЕР. Каллиграфия и живопись – изысканные занятия, но стоит заразиться алчностью, и они уподобятся рыночному торгу (Хун Цзычэн).

г) перед словами это, вот, значит, это значит ; ПРИМЕР. Смех и вздох, поцелуй и прощание – вот и вся наша жизнь (Дж. К. Джером).

д) для внесения ясности в смысл предложения; ПРИМЕР. Одно дело – говорить много, другое – говорить дело (Софокл).

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Тире часто заменяет собой такие слова как есть, это, вот или ставится перед ними для акцентирования. Тире особенно часто встречается в афоризмах, пословицах, поговорках и других крылатых фразах.

ПРАВИЛО-2. Тире обычно не ставится:

а) в коротких предложениях разговорного стиля, простых по конструкции; ПРИМЕР. Предают только свои (Неизв.).

б) когда в роли связки выступает какой-либо сравнительный союз ( как, словно, будто, точно, вроде как и др.); ПРИМЕР. Брак словно танго: для него нужны двое, и иногда приходится отступать, чтобы продолжить танец (Маргарет Уайт).

в) когда между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз или частица; ПРИМЕР. Начальники часто забывают, что их подчиненные тоже люди и тоже не хотят думать (Л. Досовский).

г) когда перед сказуемым стоит отрицание не ; ПРИМЕР. Женитьба не лотерея; в лотерее у вас есть шанс (Неизв.).

д) когда сказуемому предшествует не согласованный с ним второстепенный член предложения; ПРИМЕР. Он мне друг, потому что достоин похвалы (по Н. Шамфору).

е) когда подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот; ПРИМЕР. Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (С. Голубов).

Перейти на страницу:

Похожие книги