Читаем Русский язык в афоризмах полностью

УПРАЖНЕНИЕ. Раскрывая скобки, поставьте требуемые знаки (по смыслу фразы). Постарайтесь изложить устно афоризм Байрона своими словами.

Газетное дело – профессия почти столь же древняя, как (…) словом, это вторая древнейшая профессия (Р. Сильвестр). Господи (…) Ниспошли мне терпение (…) Сейчас (…) Сию же минуту (…) (Орен Арнолд). У дороги лежал философский камень; собаки не знали, что он философский (…) (Борис Лесняк). Почему меня родили с такими современниками (…) (О. Уайльд). Человеческую жизнь можно выразить несколькими междометиями: ба, ба (…) ах, ох (…) ой (…) фу (…) тьфу (…) (Дж. Байрон).

§ 47. Тире между подлежащим и сказуемым.

ПРАВИЛО-1. При отсутствии глагола-связки между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными в именительном падеже, обычно ставится тире. Как правило, тире ставится в следующих случаях:


а) в предложениях, содержащих логическое определение или характеристику предмета путем указания на существенный признак;

ПРИМЕР.Богохульство – признак веры (Томас Элиот).


б) в предложениях научного и публицистического стиля;

ПРИМЕР.Аксиома – истина, на которую не хватило доказательств (В. Хмурый).


в) после однородных подлежащих;

ПРИМЕР.Каллиграфия и живопись – изысканные занятия, но стоит заразиться алчностью, и они уподобятся рыночному торгу (Хун Цзычэн).


г) перед словамиэто, вот, значит, это значит;

ПРИМЕР.Смех и вздох, поцелуй и прощание – вот и вся наша жизнь (Дж. К. Джером).


д) для внесения ясности в смысл предложения;

ПРИМЕР.Одно дело – говорить много, другое – говорить дело (Софокл).


ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Тире часто заменяет собой такие слова какесть, это, вотили ставится перед ними для акцентирования. Тире особенно часто встречается в афоризмах, пословицах, поговорках и других крылатых фразах.


ПРАВИЛО-2. Тире обычно не ставится:


а) в коротких предложениях разговорного стиля, простых по конструкции;

ПРИМЕР.Предают только свои (Неизв.).


б) когда в роли связки выступает какой-либо сравнительный союз (как, словно, будто, точно, вроде каки др.);

ПРИМЕР.Брак словно танго: для него нужны двое, и иногда приходится отступать, чтобы продолжить танец (Маргарет Уайт).


в) когда между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз или частица;

ПРИМЕР.Начальники часто забывают, что их подчиненные тоже люди и тоже не хотят думать (Л. Досовский).


г) когда перед сказуемым стоит отрицаниене;

ПРИМЕР.Женитьба не лотерея; в лотерее у вас есть шанс (Неизв.).


д) когда сказуемому предшествует не согласованный с ним второстепенный член предложения;

ПРИМЕР.Он мне друг, потому что достоин похвалы (по Н. Шамфору).


е) когда подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот;

ПРИМЕР.Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (С. Голубов).


ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. В перечисленных случаях допускается постановка тире, если необходимо подчеркнуть отношения между главными членами предложения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афоризмы
Афоризмы

Фаина Георгиевна Раневская прожила долгую жизнь, она посвятила ее театру. Ушла со сцены за три года до 90-летия. Ее непревзойденное театральное мастерство, талант наивысшей пробы, остроумие надолго останутся в памяти поклонников. Актрису всегда окружали великие люди эпохи, которые ценили ее как друга, как великую актрису, способную поддержать своей верностью, любовью, участием, позитивом. Ее веселые, остроумные анекдоты и высказывания еще при жизни передавались из уст в уста и долго будут радовать читателей мудростью, искрометностью, неожиданным поворотом мысли, тонким юмором, а порой и метким сарказмом. Одна фраза Фаины Раневской способна задать тон всему дню, вызвать улыбку у вас, ваших близких и коллег.Кто знает, может быть, именно ироничный взгляд на жизнь, которым заражают слова актрисы, сделает вас долгожителем и автором собственных, не менее блестящих афоризмов!

Фаина Георгиевна Раневская

Проза / Афоризмы, цитаты / Афоризмы