Читаем Русский мат полностью

ДОМУДОХИВАТЬ — доходить, еле добираться.

После таких оргий он еле домудохивал до кровати.

Алексей Акчурин. «Анчутка»

ДОМУДОХИВАТЬСЯ — добиваться, приставать.

ДОПИЗДИТЬ — договорить.

ДОПИЗДИТЬСЯ — договориться.

ДОПИЗДОВАТЬ — 1) добить, допороть, доколотить, 2) дойти.

ДОПИЗДОВАТЬСЯ — доболтаться.

ДОПИЗДОВЫВАТЬ — доходить, добираться.

Допиздовывал он всегда взмокшим, выебаннным: каждая жилочка дрожала от усталости.

Игорь Стеблов. «Встреча»

ДОПИЗДОВЫВАТЬСЯ — договариваться.

ДОПИЗДОХАТЬ — дотопать, дойти.

ДОПИЗДОХАТЬСЯ — доругаться, доматериться.

ДОПИЗДОХИВАТЬ — дотопывать с трудом.

ДОПИЗДОХИВАТЬСЯ — договариваться.

— Будем допиздохиваться, куда денешься! Не стреляться же из-за такой хуйни. Договоримся, надеюсь! А нет, пусть сосут хуй!

Сергей Бывалый. «Третий поход»

ДОПИЗДОШИТЬ — добить, дойти.

ДОПИЗДОШИТЬСЯ — доболтаться.

ДОПИЗДОШИВАТЬ — дотопывать, доходить.

ДОПИЗДОШИВАТЬСЯ — додумываться.

ДОПИЗДЮЛИТЬ — добить.

ДОПИЗДЮЛИТЬСЯ — доболтаться.

ДОПИЗДЮЛИВАТЬ — добивать, доходить.

— Быстрее допиздюливайте его и упиздываем! Менты на хвосте, ебать их рот!

Михаил Соркин. «На шухере»

ДОПИЗДЮЛИВАТЬСЯ — достукиваться.

ДОПИЗДЮРИТЬ — добить, доругать.

ДОПИЗДЮРИТЬСЯ — 1) достукаться, добиться.

— Ну что, допиздюрился, поебень поганая! Не тебе ее ебать, у нее такие ебачи…

Андрей Коновко «Бобылка»

2) домучиться.

ДОПИЗДЮРИВАТЬ — 1) добивать, 2) доходить.

ДОПИЗДЮРИВАТЬСЯ — достукиваться.

ДОПИЗДЮХАТЬ — дотопать.

ДОПИЗДЮХАТЬСЯ — домучиться, достукаться.

ДОПИЗДЮХИВАТЬ — доходить, добираться.

ДОПИЗДЮХИВАТЬСЯ — доругиваться.

ДОПИЗДЯКАТЬ — добить.

ДОПИЗДЯКАТЬСЯ — доболтаться.

— Ну вот, допиздякались?! Теперь пушку в руки и пиздячь к тому окну… Стреляй наверняка, иначе нам пиздец!

Иван Катин. «Китайский гороскоп»

ДОПИЗДЯКИВАТЬ — доходить, добираться.

ДОПИЗДЯКИВАТЬСЯ — договариваться.

ДОПИЗДЯРИТЬ — добить, доколотить.

ДОПИЗДЯРИТЬСЯ — договориться.

ДОПИЗДЯРИВАТЬ — доходить, доделывать.

ДОПИЗДЯРИВАТЬСЯ — достукиваться.

ДОПИЗДЯХАТЬ — доматерить.

— Зря ты не дал мне допиздяхать! Такой запас ебучих слов в голове вертится…

Виктор Докукин. «Наемники»

ДОПИЗДЯХАТЬСЯ — договориться.

ДОПИЗДЯХИВАТЬ — доходить.

ДОПИЗДЯХИВАТЬСЯ — дорабатываться до изнеможения.

ДОПИЗДЯЧИТЬ — дойти, домучить, добить.

ДОПИЗДЯЧИТЬСЯ — доработаться.

ДОПИЗДЯЧИВАТЬ — доделывать, добивать.

ДОПИЗДЯЧИВАТЬСЯ — придираться.

— Ну давай, допиздячивайся, допиздячивайся! Мне уж один хуй, не то слышал… Таких охуярков я на хую видал.

Петр Алешкин. «Васька-охуярок»

ДОПИЗДЯШИТЬ — дойти, доделать.

ДОПИЗДЯШИТЬСЯ — добраться, додуматься.

ДОПИЗДЯШИВАТЬ — доделывать.

ДОПИЗДЯШИВАТЬСЯ — додумываться.

ДОПИЗДОБОЛИВАТЬ — договаривать.

ДОПИЗДОБОЛИВАТЬСЯ — договариваться.

ДОПИЗДОБОЛИТЬ — доболтать, договорить.

ДОПИЗДОБОЛИТЬСЯ — доболтаться, договориться.

ДО ПИЗДЫ — наплевать.

Лошадь пошла поперек борозды: ей — до пизды, и мне — до пизды.

Поговорка

ДО ПИЗДЫ ДВЕРЦА — без толку.

ДОПИЗДЮКАТЬ — доругать, доматерить.

— Дай допиздюкать, успеешь… Она, блядюга, если ей ненапиздюкать хорошенько, ни хуя не сделает.

Валерий Козлов. «Динамистка»

ДОПИЗДЮКАТЬСЯ — доматериться.

ДОПИЗДЮКИВАТЬ — доругивать.

ДОПИЗДКЖИВАТЬСЯ — доругиваться.

ДОПИЗЖИВАТЬ — добивать.

ДОПИЗЖИВАТЬСЯ — добиваться.

ДОППАЕШНИЦА — минетчица.

ДОСАСЫВАТЬ — заканчивать сосать.

ДОСАСЫВАТЬСЯ — добиваться чего-то сосанием.

ДОСЕКОЛИТЬСЯ — дококетничаться до чего-то.

— Доссколилась, голощелка ебаная, надрали пизду! Моли Бога, чтобы СПИДа не было… Ты что, думала — хуй конфетка?

Петр Алешки и. «Тамбовская красавица»

ДОСИКАТЬ — закончить мочиться.

ДОСИКАТЬСЯ — добиваться чего-то ссаньем.

ДОСИКИВАТЬ — доставать струей мочи до какого-то предмета.

ДОСИРАТЬ — заканчивать срать.

ДОСНОШАТЬ — доебать до конца.

ДОСНОШАТЬСЯ — доебаться до чего-то.

ДОСНАШИВАТЬ — доебывать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Устами народа

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки
Гендер и язык
Гендер и язык

В антологии представлены зарубежные труды по гендерной проблематике. имевшие широкий резонанс в языкознании и позволившие по-новому подойти к проблеме «Язык и пол» (книги Дж. Коатс и Д. Тайней), а также новые статьи методологического (Д. Камерон), обзорного (X. Коттхофф) и прикладного характера (Б. Барон). Разнообразные подходы к изучению гендера в языке и коммуникации, представленные в сборнике, позволяют читателю ознакомиться с наиболее значимыми трудами последних лет. а также проследил, эволюцию методологических взглядов в лингвистической гендерологин.Издание адресовано специалистам в области гендерных исследований, аспирантам и студентам, а также широкому кругу читателей, интересующихся гендерной проблематикой.

А. В. Кирилина , Алла Викторовна Кирилина , Антология , Дебора Таннен , Дженнифер Коатс

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука