Читаем Русский преферанс полностью

СВАДЬБА — так называется сведение в одной взятке двух старших фигур вистующих. Например, у разыгрывающего в какой-то масти QJ109 и он вышел дамой. Первый вистующий, имея A87 и не желая терять темпа, поставил туза, а второй вистующий положил во взятку единственную карту этой масти — короля. Произошла свадьба. В другом случае, играющий пошёл тузом и маленькой из комбинации A987. Если эта масть лежит у вистующих пополам, то во второй взятке мы увидим короля и даму — марьяж, что по французски и означает свадьбу.

СВЯЗЬ МЕЖДУ РУКАМИ — см. коммуникации.

СИГНАЛЫ НА ВИСТЕ — легальный обмен информацией между вистующими. Самыми распространёнными и общеизвестными являются сигналы на проносах: «первым сносом покажи сильную масть, вторым — слабую». Существует много конвенций (соглашений), позволяющих отсигналить партнёру количество (чётность) карт в масти, дать информацию о предпочтении хода и т. п. См., например, лавинталь. См. также главу «Вист» в разделе «Школа игры в преферанс».

СИНГЕЛЬТОН — то же, что синглет.

Этимология: от англ. singleton — единичный предмет, вещь, не имеющая пары.

СИНГЛЕТНЫЙ — единственный, когда других карт этой масти нет на руках. Называется также голым или бланковым. Например, синглетный туз, т. е. голый туз, бланковый туз.

СИНГЛЕТ — единственная карта данной масти. Называется также сингельтон или бланка. Две карты в масти называются дублет или дублетон, а три карты — триплет.

Этимология: от англ. single — единственный, один, одинокий, одиночный, непарный.

СКВИЗ — приём розыгрыша в бридже, висте, винте и преферансе. Сущность его заключается в том, что противник вынуждается к сносу нужной карты. Термин сквиз ввёл в употребление Сидней Ленц. Сам технический приём розыгрыша был известен игрокам в вист уже в середине прошлого века. Известен случай выигрыша пари в венском кафе в 1864 г. с применением венского удара, одной из разновидностей сквиза. Однако приём этот не имел специального названия и назывался «ударом» (coup — франц.). В 1910 г. J. B. Elwell придумал для сквизовой игры название «форсируемый снос» (forcing discards). И только в середине 20-х годов XX в. Ленц, вероятно, по ассоциации с силовой игрой в профессиональном бейсболе дал приёму название, которое прижилось и существует по сегодняшний день. Более подробно см. главу «Сквиз» в разделе «Школа игры в преферанс».

Этимология: от англ. squeeze, буквально означающего: сжатие, сжимание, сдавливание, объятие, выжимание, давление, уплотнение, выпрессовывание, принуждение, обременение, притеснение, втискивание, проталкивание, пропихивание, вымогательство, шантаж, затруднение, узкое место. В карточном смысле лучшим переводом является слово вынуждение.

Литература: Теренс Риз, Патрик Джордан. Сквизы — это просто. Л., 1980 (перевод Бориса Черницы); Энциклопедия бриджа. NY, 1994; Большой англо-русский словарь.

СКВИЗУЮЩАЯ КАРТА — карта, ход которой вынуждает противника снести нужную ему карту. Ходу сквизующей картой предшествует подготовка сквизовой позиции, корректировка счёта и т. д. Подробнее см. главу «Сквиз» в разделе «Школа игры в преферанс».

СКЛАДКА — (шул.) карты, расположенные (сложенные) в колоде в определённом порядке. Существует понятие складка со стола, когда шулер, собирая карты со стола, для того чтобы перетасовать и сдать снова, очень ловко укладывает их в определённом порядке. См. также подбор, сменка.

СКОЛЬЗÓК — (шул.) шулерский приём, колода карт, сделанных «под съём». Рубашки нужных карт (например, тузов, валетов) полируются, вощатся, делаются более гладкими, чем остальные карты. При съёме колоды шулер делает небольшое усилие в горизонтальной плоскости и сдвигает так, что верхней после съёма оказывается нужная карта.

СКРИПКА — (шул.) специально изготовленная шулерская колода карт. См. раздел «Мошенничество в преферансе», глава «Шансы под съём».

СМЕНКА — 1. (шул.) тайная подмена карт в процессе игры. См. раздел «Мошенничество в преферансе», глава «Сменка».

Примеры употребления.«Вот она, моя колода, не распечатана!» — Он поднял её и показал всем кругом. «Я ведь видел оттелева, как он мою колоду сунул в щель, а своей подменил — шильник ты этакий, а не пан» (Достоевский. Братья Карамазовы). «Он такой мнительный: будет наши карты под микроскопом рассматривать перед началом игры». — «А мы принесём чистые, а потом сменку сделаем» «На что сменку готовить?» — «На мизер с голой восьмёркой».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Для юных математиков
Для юных математиков

Вниманию юного, и не очень, читателя предлагается книжная серия, составленная из некогда широко известных произведений талантливого отечественного популяризатора науки Якова Исидоровича Перельмана.Начинающая серию книга, которую Вы сейчас держите в руках, написана автором в 20-х годах прошлого столетия. Сразу ставшая чрезвычайно популярной, она с тех пор практически не издавалась и ныне является очень редкой. Книга посвящена вопросам математики. Здесь собраны разнообразные математические головоломки, из которых многие облечены в форму маленьких рассказов. Книга эта, как сказал Я. И. Перельман, «предназначается не для тех, кто знает все общеизвестное, а для тех, кому это еще должно стать известным».Все книги серии написаны в форме непринужденной беседы, включающей в себя оригинальные расчеты, удачные сопоставления с целью побудить к научному творчеству, иллюстрируемые пестрым рядом головоломок, замысловатых вопросов, занимательных историй, забавных задач, парадоксов и неожиданных параллелей.Авторская стилистика письма сохранена без изменений; приведенные в книге статистические данные соответствуют 20-м годам двадцатого века.

Яков Исидорович Перельман

Развлечения / Детская образовательная литература / Математика / Книги Для Детей / Дом и досуг
Для юных физиков
Для юных физиков

Вашему вниманию предлагается вторая книга из составленной нами серии некогда широко известных произведений популяризатора науки и педагога Перельмана Я. И. Первой в серии стала книга «Для юных математиков. Веселые задачи».Работа «Для юных физиков. Опыты и развлечения» предназначена совсем юным исследователям природы. По словам Перельмана Я. И., «…то, что может почерпнуть из нее читатель – еще не физика, а только преддверие к ней».Книга, которую Вы держите в руках, поможет расширить кругозор ребенка, позволит обогатиться новыми знаниями о природе и пробудит умение творчески мыслить. Здесь представлены легкие для выполнения опыты, которые можно проделать с окружающими нас предметами. Забавные истории, увлекательные задачи, парадоксальные сопоставления помогут привить интерес к познанию окружающего мира.Материал написан в жанре занимательной науки, содержит кладезь полезных теоретических и практических знаний и предназначена для учащихся средней школы и их родителей, для учителей и всех тех, кто сохранил в себе способность удивляться окружающему нас миру.В книге представлены еще две работы автора: «Не верь своим глазам!» и «Развлечение со спичками».

Яков Исидорович Перельман

Развлечения / Детская образовательная литература / Физика / Книги Для Детей / Дом и досуг