Читаем Русский романс полностью

Воют волны, скачут волны!Под тяжелым плеском волнПрям стоит наш парус полный,Быстро мчится легкий челн,И расталкивает волны,И скользит по склонам волн!Их, порывами вздувая,Буря гонит ряд на ряд;Разгулялась волновая;Буйны головы шумят,Друг на друга набегая,Отшибаяся назад!Но глядите: перед нами,Вдоль по темным облакам.Разноцветными зарямиОтливаясь там и там,Золотыми полосамиДень и небо светят нам.Пронесися, мрак ненастный!Воссияй, лазурный свод!Разверни свой день прекрасныйНадо всем простором вод:Смолкнут бездны громогласны,Их волнение падет!Блещут волны, плещут волны!Под стеклянным брызгом волнПрям стоит наш парус полный,Быстро мчится легкий челн,Раздвигая сини волныИ скользя по склонам волн!

167. Стансы («В час, как деву молодую…»)

В час, как деву молодуюЯ зову на ложе снаИ ночному поцелуюНе противится она.Грусть нежданного сомненьяВдруг находит на меня —И боюсь я пробужденьяИ божественного дня.Он сияет, день прекрасный,В блеске розовых лучей;В сенях леса сладкогласныйСвищет песню соловей;Резвым плеском льются воды,И цветут ковры долин…То любовница природы,То красавица годин.О! Счастлив, чья грудь младаяСилой чувств еще полна;Жизнь ведет его, играя,Как влюбленная, нежна;И, веселая, ласкает,И, пристрастная к нему,И дарит и обещаетВсе красавцу своему!Есть любовь и наслажденья,Небо есть и на земле;Но могущество мгновенья,Но грядущее во мгле.О! друзья, что наша младость?Чарка славного вина;А забывчивая радостьСразу пьет ее до дна!1831

ИВАН КОЗЛОВ

(1779–1840)

168. Ирландская мелодия («Луч ясный играет на светлых водах…»)[176]

Луч ясный играет на светлых водах,Но тьма под сияньем и холод в волнах;Младые ланиты румянцем горят,Но черные думы дух юный мрачат.Есть думы о прежнем, их яд роковойВсю жизнь отравляет мертвящей тоской;Ничто не утешит, ничто не страшит,Не радует радость, печаль не крушит.На срубленной ветке так вянет листок,Напрасно в дубраве шумит ветерокИ красное солнце льет радостный свет, —Листок зеленеет, а жизни в нем нет!..<1824>

169. <Из «Невесты Абидосской»> («Любовник розы — соловей…»)[177]

Любовник розы — соловейПрислал тебе цветок сей милый,Он станет песнею своейВсю ночь пленять твой дух унылый.Он любит петь во тьме ночей,И песнь его дышит тоскою;Но с обнадеженной мечтоюСпоет он песню веселей.И с думой тайною моейТебя коснется пенья сладость,И напоет на сердце радостьЛюбовник розы — соловей.<1826>

170. Вечерний звон[178]

Т. С. Вдмрв-ой

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология романса

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия