Маленький Херувим берет со стола одну бутылку – она пустая. Потом вторую, встряхивает. Наливает вина в кувшин. Петр страдальчески мычит. Пьет. Она сочувственно гладит его по голове.
Маленький Херувим
(нежно):Tvoyu mat…
Петр:
Уф, полегчало. (Только теперь замечает адмирала).
Ты кто? Зачем? Пшел вон.
Маленький Херувим
:He asks who are you and what’s your business to come hither uninvited?[28]
Бенбоу
:I gathered that much. Tell him who I am[29]
.
Маленький Херувим
(царю, укоризненно):He’s an admiral[30]
, tvoyu mat.
Петр:
Адмирал? (Недоверчиво глядит сверху вниз на Бенбоу).
Какой это адмирал? Вот у меня адмирал Лефорт – так это адмирал. Бутылку рома зараз выдувает.
Маленький Херувим
(адмиралу):Can you drain a bottle of rum, sir?[31]
Бенбоу
:Of course I can. Why?[32]
Маленький Херувим
:Then do it. It would place you high in Pete’s esteem[33]
.
Находит на столе непочатую бутылку, дает адмиралу.
Бенбоу
:Would be a sin to refuse…[34]
Нахлобучивает шляпу пониже, чтобы не свалилась. Бьет ладонью по донышку бутылки. Пробка вылетает. Адмирал запрокидывает голову и, громко булькая, пьет. Петр с интересом наблюдает. Адмирал переворачивает бутылку, оттуда не вытекает ни одной капли.
Бенбоу:
That’s how we do it on my ships[35]
.
Петр:
Взаправду адмирал, твою мать! А так можешь?
Лупит кулаком по столу. Ножки подламываются. Тарелки и бутылки с грохотом сыплются на пол. Маленький Херувим хохочет.
Маленький Херувим:
Can you do this he asks?[36]
Бенбоу:
Who couldn’t?[37]
Подходит, ко второму столу, проделывает то же самое.
Петр:
Настоящий адмирал! (Обнимает адмирала, троекратно целует).
Летка, глянь, осталось там что?
Маленький Херувим ползает на четвереньках по полу, находит три неразбитые бутылки. Две отдает мужчинам, одну оставляет себе.
Петр:
На службу ко мне пойдешь? Мне настоящие адмиралы во как нужны.
Бенбоу
(поднимая бутылку):Tvoyu mat!
Петр:
Да, давай за матушку, покойницу.
Все трое пьют.
Освещается левая часть стены. Там, стоит, выпрямившись во весь свой гигантский рост, Большая Бетси.
Большая Бетси
:Hey, I’m thirsty too. And hungry![38]
Бенбоу подбирает еще одну бутылку и окорок, относит даме.
Бенбоу
:Here you are, my lass. You’re more of a woman than them all. May I be your company?[39]
Большая Бетси обхватывает его ручищей, в которой, держит окорок. Адмиралу трудно, но он как-то пристраивает ко рту бутылку.
Бенбоу
:Your grace, do you have shanties in that Muscovy of yours?[40]
Маленький Херувим
:I think they do. Wait…[41]
(Начинает петь).Oh ty sukin syn kamarinski muzhik.
Бенбоу:
Naw! You
wait. (Зычно запевает, притоптывая в такт).Fifteen men on the dead man’s chest.[42]
Большая Бетси
(подхватывает басом):Yo-ho-ho, and a bottle of rum![43]
Маленький Херувим
(звонко):…Drink and the devil had done for the rest[44].Yo-ho-ho, and a bottle of rum!
Англичане поют куплет еще раз.
Петр, тоже топая, подхватывает, но поет свое.
Петр:
Ох, ты, сукин сын, камаринский мужик,Задрал ножки да й на печке лежит.Лежит, лежит да й попорхивает,Правой ножкою подергивает.