Читаем Русский волк (СИ) полностью

Беа ничего не сказала, просто ласково погладила меня по плечу. Я скинул с левой руки искореженный и пробитый когтями щит, взял Ардболг и вложил в ножны. Все тело болело, в глазах плясали огненные круги, в ушах звенело – то ли от напряжения, то ли это стрекотали окружившие меня светляки, - тошнота подкатывала к горлу, но на душе было хорошо. Просто обалденно хорошо.

- Вы справились, - сказал за моей спиной голос. – Благослови вас предки, вы справились!

Я обернулся и увидел Раллу.

- Нет пределов нашей благодарности, - произнесла она. – Древний враг повержен, и мы свободны. Сердце Стирги очищено от скверны.

- Вот, - Холшард подошел к призраку и протянул камень. – Уговор есть уговор.

Ралла протянула руку ладонью кверху: рубин выскользнул из пальцев сэра Джуно и поплыл в воздухе, разгораясь все ярче и ярче, наполняя весь зал своим красноватым свечением.

- Вы сделали больше, чем мог сделать любой из смертных, - говорила Ралла, и я видел, как с ее лица на глазах сходят ужасные следы вампирского проклятия. – Вы вернули нашу святыню, подарили нам освобождение и надежду. Вы спасли наследниц древней силы, порабощенных злом. Благословение сестер Тардеса будет с вами на всех путях, благородные воители. Нет такой награды, которая была бы равнозначна вашему подвигу. Нет таких сокровищ, которые были бы достойны вас, ибо вы сами сокровище Аркуина. Но я от имени королевы Менноны хочу отблагодарить вас. В Зале Сердца вы найдете Альзерат, волшебный жезл королевы – владейте им на радость тем, кого вы спасли от вечных мук. Пусть он поможет вам в ваших грядущих испытаниях…



Глава 33

***


- Как сон приснился, - сказал я, с наслаждением вдыхая ночной воздух, пахнущий лесом и предрассветной свежестью. – Даже не верится.

- Сон не сон, - заметила Беа, разглядывая при свете луны жезл королевы стирг, - но эта штука дает постоянную и очень сильную подпитку магической силы. И кармические кристаллы мне теперь ни к чему.

- Все кончилось, но радости нет, - сэр Джуно вздохнул и помрачнел. – И что я теперь скажу лорду Ченсли?

- Пойдемте, нас Флавия ждет, - предложил я, и мы начали подниматься от пещеры к башне.

Флавия сидела у костра и, увидев нас, с радостным визгом бросилась мне на шею.

- Вернулись, слава Божественным, наконец-то, вернулись! – тараторила она, вытирая слезы. - А я так беспокоилась за вас, так беспокоилась! Страхов натерпелась, а вы все не идете и не идете!

- Лучше бы ты, юная леди, приготовила чего-нибудь поесть, - проворчал сэр Джуно. – А то я….

Лошади заржали, забеспокоились, Беа вскрикнула, выхватила меч, Эйтан вскинул лук, сэр Джуно шагнул вперед, я заслонил собой Флавию. На границе света от костра как из воздуха возникли фигуры в темных плащах с капюшонами.

- Не пугайтесь! – крикнула одна из них и, приблизившись, скинула капюшон. Это была женщина лет сорока, очень красивая, надо сказать. Гибкая, грациозная, полногрудая, сероглазая, с великолепными черными косами и правильными чертами лица. Остальные призраки тоже сбросили капюшоны.

- Ведьмы! – невольно воскликнул я.

- Которых вы освободили от рабства и вечного унижения, - сказала заговорившая с нами женщина. – Мы пришли поблагодарить вас за это. Я и мои сестры ваши вечные должницы.

- Ну, мы чувствительно рады, - заявил Холшард и отвесил ведьме учтивый поклон. На губах женщины появилась улыбка.

- Твоя заслуга в нашем освобождении особенно велика, добрый сэр, - сказала она. – Если у тебя есть какое-либо желание, выскажи его, и я с радостью его исполню.

- Желание? – Сэр Джуно кашлянул в кулак, с недоверием посмотрел на женщину. – А если это будет желание мужчины, который просидел в этой дьявольской долине без женщин целый год?

- Всего лишь? – Ведьма весело рассмеялась. – Неужели это все, что только может пожелать добрый сэр?

- В настоящий момент – да, - твердо ответил Холшард.

- Мика! – крикнула женщина.

Одна из ее спутниц, совсем еще молодая и милая девушка с зелеными глазищами и роскошными темными волосами, рассыпавшимися по плечам, подошла к костру. Куколка, а не девушка - видимо, среди ведьм дурнушек не было, а если и попадались, то этот пеханый демон убивал их в первую очередь.

- Лорд Холшард понес утрату, Мика, - сказала старшая. – Наша сестра, ради которой он прибыл в Тардес, стала последней жертвой мучившего нас отродья. Я знаю, что ты, милорд, испытывал к Мелисенте особую нежность – может быть, потому, что своих детей у тебя нет. Пришло время подумать о будущем, сэр Джуно. Ты заслуживаешь счастья. Сестра Мика, ты поможешь этому храброму воину стать счастливым.

- Да, сестра Гвин, - Мика поклонилась старшей ведьме.

- Эй, ты что, женить меня вздумала! – Сэр Джуно попятился от юной колдуньи. – Я вообще-то имел в виду кое-что другое.

- Я поняла тебя, - сестра Гвин взяла руку Джуно и соединила с маленькой ручкой Мики. – Поверь, я знаю, что делаю.

У Холшарда была такая ошалевшая физиономия, что я не удержался от смеха.

- Эй-эй, так дело не пойдет! – Холшард замотал головой, явно отказываясь принять происходящее. – Эта девочка – да она мне в дочки годится!

Перейти на страницу:

Похожие книги