Читаем Русский волк (СИ) полностью

Дуган не стал переодеваться с дороги, остался в своем дорожном костюме и в мягкой шляпе с плюмажем. Ноги принца были укутаны мохнатым эленширским пледом, а в руках Дуган держал куклу казненной сестры. С того момента, как Терон привез эту куклу, принц ни на секунду не выпускал ее из рук.

- Добро пожаловать, принц Дуган Хемфрик! – сказал король Аврель.

Повелитель Эленшира говорил на гардлаандском языке и почти без акцента. Король сидов выглядел совсем юным – на вид он казался не старше Дугана, хотя Джербоу знал, что это не так. Возраст сидов не накладывает своих следов на их лица.Аврель вступил на престол вполне зрелым мужем и правил своей страной уже тридцать шесть лет. Повелитель Эленшира был в ярко-алом бархатном дублете и в чэгги - сидском берете с фазаньим пером, пристегнутым алмазным аграфом. Глаза Авреля были подкрашены по последней эленширской моде, длинные рыжеватые волосы завиты и блестели от ароматного масла, на шее сверкала бриллиантовая звезда на цепи, все пальцы были унизаны перстнями.У королевского трона стояли еще два сида, одетый в черное с серебром маг Холар, советник и воспитатель Авреля, идядя сидского короля, граф Ромайр, командир королевской гвардии.

- Добро пожаловать! – повторил Аврель, вставая с трона и делая несколько шагов навстречу гостю. Дуган склонил голову. Сид подошел к гардлаандскому принцу и покровительственно коснулся его плеча пальцами.

- Мы рады приветствовать вас в Эленшире, любезный брат, - добавил Аврель, - и скорбим вместе с вами. Приветствую и вас, лорд Джербоу. Помню, как успешно вы командоваливашими превосходными арбалетчиками при Эрлиан-Ши. Из-за вашихумелых маневров я так и не смог обойти левый фланг вашей армии. Славная была битва.

- Сир, - рыцарь поклонился.

- Благодарю вас за приветствие, за слова сочувствия и за то, что позволили несчастному бездомному изгнаннику найти приют в ваших землях, - ответил Дуган, и голос его задрожал. – Сожалею, что не встречался с вами раньше, сир. Верно говорят, что истинные друзья познаются в беде.

- Ваша беда – наша общая беда, принц Дуган, - отозвался Холар, направляясь к принцу. – Безумие обрушилось на вашу страну, и если его не остановить, погибнут и Гардлаанд, и Эленшир.

- Тем горше моя боль, - ответил Дуган и показал королю сидов окровавленную куклу. Лицо Авреля потемнело.

- Мы уже получили страшное известие, - сказал сид. – Да примет Источник Чистой крови вечную душу вашей сестры!

- Я готовпожертвовать жизнью, чтобы отомстить за кровь Руджеры. И я отомщу.

- Ваша решимость похвальна.

- И смешна, не так ли? В такой момент будущее моей родины зависит от никчемного калеки.

- Нам сказали, что вы смогли подняться на ноги, - заметил Холар, переглянувшись с королем сидов. – Это говорит о том, что ваше исцеление возможно.

- Хотел бы я верить в это! – Дуган поднял руки к потолку чертога. – Но я вновь прикован к этому креслу, и мои ноги…

- Верьте в лучшее, брат, - сказал Аврель и сухо улыбнулся. – Наш добрый советник Холар неплохо разбирается в целительстве. Надейтесь на лучшее.

- Надежда – все, что мне осталось.

- Мы наслышаны о происходящем в Гардлаанде, - сказал Аврель, обращаясь уже к Джербоу, – но хотели бы знать все подробности. Прошу вас, расскажите нам о том, что с вами случилось.

Старый барон поклонился, прокашлялся в кулак, начал говорить. Говорил он долго: за время его рассказа солнце ушло из окон Окруманы, и зал погрузился в полумрак. Глаза сидов сверкали в этом полумраке зелеными огоньками. Наконец, Джарвик довел свое повествование до конца, но еще некоторое время все молчали, будто подавленные услышанным.

- Это Безумие, - наконец, сказал Холар. – Безумие в чистом виде.

- Что означают ваши слова, мастер? – спросил Джербоу.

- Мы мало что знаем о природе Безумия. Оно как чума, только чума поражает тело, а Безумие – душу. Когда-то оно погубило нашу прародину Элайю. Затем оно поразило Альтион. Нам известно лишь то, что Безумие напрямую связано с магией. Я почти уверен, что Безумие поразило ваших магов. Оно всегда в первую очередь поражает магов, а уж затем распространяется на прочих людей.

- Ваши слова туманны, мастер.

- Магия – великий дар, но она таит в себе огромную опасность. Из наших древних книг мы знаем, что в Первую Эпоху, во времена Элайи, магия была явлением, гораздо более распространенным, чем сейчас. В то же время существовал жесткий баланс магической силы в мире, который обеспечивали Первосозданные. Они следили за тем, чтобы Анги, Изначальная Сила, не могла быть обращена во зло.

- Первосозданные?

- Древние боги-хранители, воплощения природных стихий. Вы, люди, иногда изображаете их в облике драконов.

- Драконы? Я думал, это всего лишь легенда.

- Нет, милорд. Они существовали в реальности.

- Простите меня, мастер, - вступил в разговор Дуган, - но я не понимаю, какая связь между древними драконами и тем, что сейчас творится в моем королевстве.

- Возможно, никакой. Я лишь хотел сказать, что Первосозданных больше нет, и некому остановить безумных магов.

Перейти на страницу:

Похожие книги