Читаем Русский вор полностью

— Ну, если так… — с заметным облегчением произнесла девушка, допив кофе.

Глянув на часы, Эберхард слегка покачал головой.

— Как бежит время, особенно с такой очаровательной девушкой!.. У меня ведь на сегодня намечена масса дел, и мне бы очень хотелось везде успеть. Если вы не возражаете, давайте займемся нашими делами прямо сейчас. Предлагаю проехать в мои апартаменты. Это недалеко. Вы ведь не возражаете?

— Конечно же нет, — отвечала девушка.

В ее голосе прозвучало какое-то торжество. Эберхард внимательно посмотрел на собеседницу, но увидел только наивные зеленые глаза провинциалки.

Прошли мимо официанта, почтительно согнувшегося — пожалованные чаевые он отработал сполна, — и вышли на многолюдную улицу. Карета управляющего, украшенная родовым рыцарским гербом, стояла у самого ресторана. Слуга, заметив выходящего хозяина, предупредительно распахнул дверь и тотчас поспешил на запятки кареты. Повернувшись к Луизе, управляющий обронил:

— Только не отставайте, тут недалеко.

— Не переживайте, не отстану, — пообещала девушка.

И вновь в ее голосе прозвучали какие-то зловещие интонации. А может, все-таки показалось? Улыбнувшись собственным страхам — чего только не покажется, когда на кону стоит около двух миллионов марок! — Гассман захлопнул дверцу. Через большие окна кареты он проследил за тем, как Луиза, слегка приподняв краешек платья, устроилась в кожаных креслах экипажа. Карета тронулась, спрятав девушку за проходящей мимо повозкой.

Еще минут через десять подъехали к небольшому особняку, на втором этаже которого находились апартаменты управляющего. Экипаж Луизы подкатил следом. Возчик, степенный дядька с огромной бородой, распахнул перед фройляйн дверцу, а потом вместе с подскочившим слугой, взявшись поудобнее за ручки, выволок из нутра кареты тяжеленный кованый сундук.

— Господа, — засуетился управляющий, — вот сюда. Лео, помоги! — прикрикнул он на замешкавшегося слугу. — Проходите, господа, я сейчас отопру вторую створку.

Двери широко распахнулись, и, сгибаясь под тяжестью, слуги внесли сундук в дом.

— Осторожнее, господа, осторожнее, сюда, по ковровой дорожке, — суетился управляющий. — Не расшибитесь!

Кроме него, в доме — через стенку — проживали прокурор со своей семьей и крупный чиновник из Министерства иностранных дел. Было бы настоящей катастрофой, если бы из разбитого сундука к ногам прокурора посыпались серебряным дождем бабушкины талеры…

Ломаясь в пояснице, внесли сундук на второй этаж и, задевая коваными углами косяки, ввалились в просторный кабинет. Следом, немного волнуясь, прошел управляющий, а за ним, беспечно подкрашивая губы, — Луиза.

— Ключи при вас? — спросил Эберхард, едва скрывая нетерпение.

— Да, с собой, — ответила девушка.

Сняв с плеча сумочку, сшитую из кожаных лоскутов, она вытащила миниатюрный ключ и, вставив в замочную скважину, повернула. Раздался мелодичный звон отворяемого замка.

— Позвольте, Луиза, я вам помогу, — шагнул вперед управляющий.

— Да, будьте любезны.

Приподняв крышку, Гассман увидел большое количество мешочков разного цвета, сложенных аккуратными рядами до самого верха. В горле тотчас пересохло.

— Надо полагать, что в каждом из этих мешочков находятся деньги? — спросил банкир.

— Да. Талеры.

В комнате, закрывая дверной проем, стоял слуга Фредерик, служивший еще отцу Гассмана. Горообразного облика, он производил удручающее впечатление на всякого, кто его видел. Через такое тело можно было пробиться только с помощью взрывчатки.

— Фредерик, постой за дверью, у меня с фройляйн Луизой будет серьезный разговор.

Молча поклонившись, слуга вышел за дверь. Эберхард подошел к сейфу, стоявшему в самом углу комнаты. Отомкнув его, он вытащил несколько пачек казначейских билетов, перетянутых банковскими лентами, и аккуратно разложил их на столе.

— Здесь ровно один миллион восемьсот тысяч марок. А теперь позвольте мне, фройляйн, убедиться в подлинности талеров.

— Пожалуйста, — охотно отозвалась Луиза. Показав на цветные мешочки, забитые деньгами, она добавила: — Выбирайте любой.

— Поймите меня правильно, Луиза, но порой у меня создается такое впечатление, что в Германии каждая вторая монета поддельная. Фальшивомонетчики очень преуспели в своем ремесле, — проговорил Эберхард, словно бы оправдываясь, — подчас требуется немало усилий, чтобы установить надежность монет. Это я вам говорю как управляющий банка.

Подняв мешочек, лежавший сверху, Гассман развязал его и высыпал на стол содержимое. С тщательностью, на которую способен только банковский служащий, принялся осматривать каждую монету. Одна из монет с потертой поверхностью его насторожила. Вытащив из кармана лупу, он принялся внимательно рассматривать голову орла. Что-то было не так в его гордом профиле: не то поворот головы был недостаточный, не то высунутый язык короче должного. Впрочем, при чеканке монет допускаются небольшие погрешности — тот самый случай, когда штамп слегка пообтерся. Взяв следующую монету, он убедился, что она лишена всяких дефектов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже