В результате возникло замысловатое библейское описание «первой Египетской казни». Мол, египтяне «страдали» оттого, что им приходилось пить воду, превращенную в кровь будто бы в буквальном смысле. В то время как иудеям пить такую воду не приходилось. Вот и получилась «казнь».
Между прочим, обратим внимание на одно любопытное обстоятельство. По Библии, «первая казнь» оказывается даже как бы и не казнью. Дело в том, что сразу после описания «казни» Библия сообщает: «И Волхвы египетские чарами своими сделали то же» (Исход 8:22). То есть воду превращали в кровь египетские Волхвы, то есть священники. Совершенно ясно, что речь здесь идет не о реальном бедствии, а о каком-то церковном действе. По-видимому, о причастии, совершавшемся в египетских христианских церквах.
Отметим, что последующие «казни», начиная с третьей, описаны как реальные стихийные бедствия: египетские Волхвы уже не могут «повторить» их вслед за Моисеем. Что, естественно, снимает некоторую странность библейского рассказа, когда Волхвы стремились якобы из всех сил превзойти Моисея в насылании бедствий на Египет. Эта странность возникла вследствие непонимания позднейшим автором старого рассказа.
Итак, по-видимому, отсюда можно предположить, что Египет времен Исхода — это христианская страна, где в христианских храмах совершается причастие. Это описание хорошо подходит к Руси-Орде XV века, где в церквах причащали вином, смешанным с водой.
Комментарий. Мы воспользовались книгой Иосифа Флавия как дополнительным источником информации о библейских ветхозаветных событиях. И увидели, что текст Флавия, рассказывающий практически о том же самом, что и Библия, оказался более информативным. Из повествования иудейского автора становится ясно, в чем заключалась суть «первого бедствия». Есть и другие случаи, когда у Флавия много реальных и интересных подробностей, которые в Библии отсутствуют. Встречаются примеры и противоположного характера, когда Библия более четко описывает картину, а Флавий ее явно не понимает. И все же книга Флавия является не более чем иным изложением того же Ветхого Завета. Та же последовательность, те же события, те же персонажи. Очевидно, перед нами не два различных рассказа об одной и той же эпохе, а два варианта одного текста. Первый — архаичный. Это — Библия. Другой написан в свободной изящной манере, характерной для текстов эпохи Возрождения XVI–XVII веков н. э. Это — Флавий.
Могут заметить: Флавий попросту все списал с древней Библии. Переписал старую рукопись, «освежив» ее в духе эпохи Возрождения. Однако сравнение текстов показывает, что такой вывод ошибочен. В книге Флавия мы находим много новых подробностей. И они не придуманы, они, как мы теперь понимаем, отражают существо дела. В отдельных случаях его текст понятнее якобы «старого библейского». Причем не оттого, что язык более ясен, а потому, что книга иногда содержит больше информации, которой нет в Библии.
По нашему мнению, «архаичная» Библия написана не ранее книги Флавия. Возможно даже, это была намеренная архаизация того же текста или текстов, которые были обработаны и Флавием. Возникает впечатление, что у Библии и у Флавия — один первоисточник. И писались книги (Библия и «Иудейские Древности»), по-видимому, примерно в одно и то же время. При этом Флавий писал в светской манере, а Библия написана в церковной, более сухой и архаичной.
В XV–XVII веках н. э. текстов библейского характера могло существовать несколько. Затем они были обработаны и превратились в Библию и книгу Флавия. А любая литературная обработка текста (будь то архаизация или модернизация) неизбежно связана с потерей информации. Поскольку обработчик-редактор новой информацией не обладает. А те места, которые он по каким-либо причинам не понял или воспринял как неинтересные, опускает. Не обязательно со злым умыслом, а просто не может переписать другим языком то, чего не понимает. Не исключено, что кому-то нужно было в XVI–XVII веках впервые изготовить «очень старозвучащую Библию». По-видимому, эта деятельность началась именно в XVI–XVII веках в целях создания новой скалигеровской истории. К слову сказать, в это время в русской традиции существовали тексты, излагавшие ветхозаветную историю в совершенно другом ключе. Это — Палея. Она производит впечатление текста, не зависящего от «архаичной» Библии, и, что важно, охватывает малую часть сюжетов, включенных в якобы «старую» Библию.
БЕДСТВИЕ ВТОРОЕ. Оно заключается в том, что в библейском Египте развелось огромное количество жаб. «Я поражаю всю область твою жабами; и воскишит река жабами, и они выйдут и войдут в дом твой… и в домы рабов твоих и народа твоего, и печи твои, и в квашни твои… И сказал Господь Моисею: скажи Аарону [брату твоему]: простри руку твою с жезлом твоим на реке, на потоки и на озера и выведи жаб» (Исход 6:2–5). Острожская Библия здесь вместо слова «озера» употребляет «дебри», что указывает на густые непроходимые леса!