Читаем Рыба ходит, колобродит... полностью

Jões käis ükskord ringi jutt,et vees on nähtud uppunut,et ära uppus tubli haugja et ta hauaks on nüüd haud.Kuid see ei olnud mingi jutt,haug lihtsalt teeskles uppunutning tõusis varsti pinnale,kus käed ta pani rinnaleja teatas: «Olen nupumees,kes iialgi ei upu vees!»

Смекалистая щука

По реке не так давно прошел слушок,мол, утопленника ходит запашок.А один сказал еще глупей,будто щука утонула в ней.Только слух тот стал потом не слухом —мертвецом ведь притворилась щука!Как она наверх-то поднялась,да руками в боки уперлась,громко сообщила: «Тут я, с вами,щуки ведь не тонут под волнами!»

Haug ja särg

Kord hirmsa hooga, lõuad lahti,haug pidas säije peale jahti.Särg oma elu päästa püüdisja täiest kõrist appi hüüdis,kuid tema häält ei kuulnud keegi,sest särg ju õiget häält ei teegi.

Щука и плотва

Раз как-то, трепеща от жуткой страсти,раскрыв всю мощь голодной пасти,напасть собралась щука на плотвичку.Та, как известно, рыба-невеличка,с испугу как заверещит…Но к ней никто на помощь не спешит,никто не спас беднягу от тех бед:ведь у плотвички голоса-то нет.

Särje hoog

Särg jões sai sisse õige hooja ujus hooga läbi roo,ning kuigi väike oli särg,ta möirgas valjusti kui härg:«Ma teada annan tähtsa tõe,et ükskord ujun üle jõe!»Haug aga kuulis säije kisaja ütles: «Vaat kus vinge isa!Nii kaugele su sõit ei suju,sest ülejõe sa küll ei uju.Või kui sind peab ehk veidi veenma,siis oma lõuad lahti teen ma.»Särg märjaks sai nüüd hirmuhigistja mõtles: «Kes mind päästaks pigist?»Siis aga leidis lihtsa tõeja ujus pakku üle jõe.

Лещ разгулялся

Лещ в реке так в раж вошел —весь камыш стрелой пошел.И хоть сам он невелик,заревел тогда как бык:«Вот я всем вам покажу,разом реку проплыву!»Слыша лещину хвальбу,сказала щука: «Ну и ну!Это ты хватил сверх меры,не дотянешь на тот берег.Чтоб тебя в том убедить,я могу и пасть раскрыть!»Тут от эдакого страхухладный пот прошиб беднягу.Он подумал: «Брось форсить,ноги надо уносить!»И случилась вещь простая:проплыл он реку — удирая.

Naljatilk silk

Kord suures meres elas silk,kes oli tõesti naljatilk,sest oli veider komme talujuda veepinna all.Ei tulnud mõtetki tal, etvõiks ujuda ka pealpool vett.

Салачёнок-шутник

Жил где-то в море салачёнок,забавный был такой шустрёнок.Смешной он, право, был порой —всё больше плавал под водой.А мысль, что над водой так мило,и в голову ему не приходила.

Kalade maiuspalad

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тюлюлюй
Тюлюлюй

Однажды трёхлетний мальчик никак не засыпал всё капризничал. Родители замучились с ним. Тогда я выслала их из комнаты, наклонилась над малышом и нараспев сказала:Ты зачем, плакун-трава,Колыбельку оплела?И вдруг мальчик замолчал, уставился на меня широко раскрытыми глазами.— А что дальше? — спросил он.— Ну слушай, — говорю.Ты зачем, плакун-трава,Колыбельку оплела,Колыбельку оплела,Всю слезами залила?И я подумала: может, стоит написать такую книжечку, которая звучала бы как народные присказки и песенки? Взяла и написала. Работала над ней долго, потому что трудно да и невозможно складывать стихи и песни так, как это делали безымянные народные поэты. И до сих пор не знаю — удалась ли мне эта книжка. Судить о ней придётся вам, дети.Е. Благинина

Елена Александровна Благинина

Детские стихи / Книги Для Детей / Стихи для детей